GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 Jul 21, 2009 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Beikian Iran Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | سابقه دار |
| ||
5 +2 | پر تخلف |
| ||
5 +1 | پُرکار، فعال |
| ||
3 | مجرم سابقه دار و دارای دیگر فوریتها |
|
سابقه دار Explanation: The whole phrase is translated into Persian as: مجرم سابقه دار "prolific" is a part of the whole phrase "Prolific and other Priority Offender" -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2009-07-21 17:28:26 GMT) -------------------------------------------------- ‘someone who is 18 years or over and has been convicted of 6 or more recordable offences in the last 12 months" Definition from: www.popcenter.org/problems/residential_car.../BrightonHove.... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|