Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
interagency
Persian (Farsi) translation:
میان سازمانی
Added to glossary by
Armineh Johannes
Sep 30, 2010 22:02
13 yrs ago
English term
interagency
English to Persian (Farsi)
Other
Military / Defense
journalism
newly formed civilian-military Interagency Planning and Implementation Team
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +6 | میان سازمانی | Ali Ramezani |
5 +5 | بین سازمانی/بین آژانسی | Farzad Akmali |
5 | کارگزاری دوجانبه | Mohammad Emami |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
میان سازمانی
Involving or representing two or more agencies, especially government agencies.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-10-01 08:54:30 GMT)
--------------------------------------------------
Dear Edward, Inter- means میان and Intra- means درون
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-10-01 08:54:30 GMT)
--------------------------------------------------
Dear Edward, Inter- means میان and Intra- means درون
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+5
3 hrs
بین سازمانی/بین آژانسی
Peer comment(s):
agree |
Edward Plaisance Jr
1 hr
|
Many thanks Edward!
|
|
agree |
Ryan Emami
: بین سازمانی
4 hrs
|
Thank you so much!
|
|
agree |
Komeil Zamani Babgohari
: درون سازمانی
4 hrs
|
Thank you so much, but درون سازمانی is intra-agency!
|
|
agree |
Ali Beikian
5 hrs
|
Thanks Sir!
|
|
agree |
Behnam Paran
5 hrs
|
Thank you so much!
|
9 hrs
کارگزاری دوجانبه
Webster decodes ' inter-agency ' as ' Intermediate agency ', i.e. an agency which facilitates a cooperation / coordination. That said, we may use the suggested term (with preference to some terms like میانجی and واسطه), and your phrase would be:
newly formed civilian-military Interagency Planning and Implementation Team
گروه تازه تأسیسِ کارگزاری دوجانبة شهروندی-نظامی برای طراحی و اجرا
میان سازمانی is also good if we choose to translate 'agency' as سازمان.
newly formed civilian-military Interagency Planning and Implementation Team
گروه تازه تأسیسِ کارگزاری دوجانبة شهروندی-نظامی برای طراحی و اجرا
میان سازمانی is also good if we choose to translate 'agency' as سازمان.
Something went wrong...