GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:15 Jul 15, 2009 |
|
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryan Emami Canada Local time: 23:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | پیشرفته |
| ||
5 | افزایش داد - شدت بخشید/افزایش یافته - تشدید شده |
|
افزایش داد - شدت بخشید/افزایش یافته - تشدید شده Explanation: More context is needed. If it is a verb: افزایش داد - شدت بخشید If a past participial adjective: افزایش یافته - تشدید شده |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
پیشرفته Explanation: پیشنهاد ابطال پیشرفته This is a rescission authority which grants the president more power in rescinding wasteful items in an appropriations bill. See the link below: Reference: http://www.archive.org/stream/expeditedresciss00unit/expedit... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.