Oct 27, 2014 09:53
9 yrs ago
1 viewer *
English term
Stoner
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Education / Pedagogy
social
"People call stoners lazy but guess what assholes, the blunt doesn't pass inself"
اگر در برگردان کل عبارت کمک و راهنمای کنید ممنون میشم.
اگر در برگردان کل عبارت کمک و راهنمای کنید ممنون میشم.
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
مردم به ماری کشا میگن تنبل، اما توهم زدین، سیگار بارزده که خودش دست به دست نمیشه
stoner: some one who often smokes Marijuana ماری کش
blunt: a cigar that is hollowed out and filled with Marijuana سیگار بار زده/سیگاری
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-10-27 17:11:10 GMT)
--------------------------------------------------
همه به ماری کشا میگن تنبل، اما توهم زدین عوضیا، سیگاری که خودش دست به دست نمیشه
asshole: عوضیا
blunt: a cigar that is hollowed out and filled with Marijuana سیگار بار زده/سیگاری
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-10-27 17:11:10 GMT)
--------------------------------------------------
همه به ماری کشا میگن تنبل، اما توهم زدین عوضیا، سیگاری که خودش دست به دست نمیشه
asshole: عوضیا
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins
دایم الخمر/دست و پا چلفتی
مردم به دست و پا چلفتی ها می گند تن لش اما ببین چه عوضیها یی این حرف رو میزنند.....دیگ به دیگچه میگه روت سیاه
2 hrs
[ the Lazy Ass Stoners : تنبل - [ (بی ادبی بنده رو ببخشید) کون گشاد
بی ادبی بنده رو ببخشید</B>
این اصطلاحییه که در مورد افرادی که یک بند در حال راز کشیدن هستند بکار میره که حتی حال ندارند به دست شویی بروند
این اصطلاحییه که در مورد افرادی که یک بند در حال راز کشیدن هستند بکار میره که حتی حال ندارند به دست شویی بروند
Note from asker:
Dear colleague , Thank you for being honest and professional. The above term means what you have put it. Now, how could be put into Persian? |
Discussion
There is no more contexts available.