Oct 27, 2014 09:53
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Stoner

English to Persian (Farsi) Social Sciences Education / Pedagogy social
"People call stoners lazy but guess what assholes, the blunt doesn't pass inself"

اگر در برگردان کل عبارت کمک و راهنمای کنید ممنون میشم.

Discussion

I think the Second part that i offered is suitable.
Habibulla Josefi (asker) Oct 27, 2014:
Dear colleague/s
There is no more contexts available.
Ryan Emami Oct 27, 2014:
Context Please provide more context. The word has several meanings.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

مردم به ماری کشا میگن تنبل، اما توهم زدین، سیگار بارزده که خودش دست به دست نمیشه

stoner: some one who often smokes Marijuana ماری کش
blunt: a cigar that is hollowed out and filled with Marijuana سیگار بار زده/سیگاری

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-10-27 17:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

همه به ماری کشا میگن تنبل، اما توهم زدین عوضیا، سیگاری که خودش دست به دست نمیشه
asshole: عوضیا
Peer comment(s):

agree Reza Rostamzadeh Khosroshahi
1 day 14 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

دایم الخمر/دست و پا چلفتی

مردم به دست و پا چلفتی ها می گند تن لش اما ببین چه عوضیها یی این حرف رو میزنند.....دیگ به دیگچه میگه روت سیاه
Something went wrong...
2 hrs

[ the Lazy Ass Stoners : تنبل - [ (بی ادبی بنده رو ببخشید) کون گشاد

بی ادبی بنده رو ببخشید</B>
این اصطلاحییه که در مورد افرادی که یک بند در حال راز کشیدن هستند بکار میره که حتی حال ندارند به دست شویی بروند
Note from asker:
Dear colleague , Thank you for being honest and professional. The above term means what you have put it. Now, how could be put into Persian?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search