Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
ابلاغ
English translation:
formal/official notice/notifying/notification
Added to glossary by
madleen
Nov 4, 2013 07:56
10 yrs ago
8 viewers *
Persian (Farsi) term
ابلاغ
Persian (Farsi) to English
Law/Patents
Law (general)
verdict
راى صادره نسبت به متهم حضورى و ظرف ٢٠ روز بس از ابلاغ قابل اعترض در محاكم محترم
Proposed translations
(English)
Proposed translations
11 mins
Selected
formal/official notice/notifying
.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-11-04 08:12:36 GMT)
--------------------------------------------------
notification
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-11-04 08:12:36 GMT)
--------------------------------------------------
notification
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins
after notifying the decree
Peer comment(s):
agree |
Komeil Zamani Babgohari
: to notify/notification is the proper equivalent.
1 day 4 hrs
|
Thank U!
|
+1
3 hrs
serve (a notice)
The common, formal verb for ابلاغ کردن is "to serve".
...within 20 days of the time the notice is served...
...within 20 days of the time the notice is served...
+1
1 day 9 hrs
(official) notification
in this context, since it mentions a "verdict" we would not say "serve notice"...this is used when someone is ordered to appear somewhere, for example...here it is for "information/announcement/notification" purposes
...in person and within 20 days of official notification...
...in person and within 20 days of official notification...
342 days
service
to serve a judgment on a person
دادنامه را به کسی ابلاغ کردن
service of a judgment
ابلاغ دادنامه
دادنامه را به کسی ابلاغ کردن
service of a judgment
ابلاغ دادنامه
Something went wrong...