02:05 Aug 25, 2016 |
Romanian to Hungarian translations [Non-PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annamaria Amik Local time: 19:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | rendőr(-al)hadnagy |
|
rendőr(-al)hadnagy Explanation: Ha a megfelelőjét keresed, akkor rendőrhadnagy, ugyanis az a legalacsonyabb tiszti rendfokozat a magyar rendőrségnél. Ha viszont a sub- előtagot mindenképpen bele akarod szőni, akkor odabiggyesztheted azt is, hogy al. Ezt sublocotenentnek nevezték korábban, mielőtt a rendőrség katonai jellegét megszüntették, a sublocotenent pedig alhadnagy lenne egyébként katonai alakulatoknál: http://www.politisti.ro/forums/topic/15-gradele-politistilor... a) sublocotenent devine subinspector de poliţie/penitenciare Itt a vállapja: https://ro.wikipedia.org/wiki/Poliția_Română És itt vannak a magyarországi rendfokozatok vállapjai: http://www.police.hu/sites/default/files/images/201331051826... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2016-08-25 10:41:07 GMT) -------------------------------------------------- Picit pontosítva: Tudtommal most nincs rendőr-alhadnagyi fokozat Magyarországon, viszont létezett korábban, és úgy látom, hogy a sajtó is használja, amikor más országokról van szó. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|