Feb 22, 2005 16:25
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term
grana
Italian to German
Other
Cosmetics, Beauty
Hautbeschaffenheit
Es geht um die Beschreibung eines Peeling-Produkts.
"Con il passare degli anni, più precisamente tra i 25/30 anni , il rinnovamento cellulare rallenta, la pelle diventa così opaca, la **grana** irregolare e ispessita, in alcuni casi il colorito perde omogeneità, perché le cellule morte si accumulano in superficie."
Vielen Dank im voraus!
"Con il passare degli anni, più precisamente tra i 25/30 anni , il rinnovamento cellulare rallenta, la pelle diventa così opaca, la **grana** irregolare e ispessita, in alcuni casi il colorito perde omogeneità, perché le cellule morte si accumulano in superficie."
Vielen Dank im voraus!
Proposed translations
(German)
4 +2 | Hautbild | Nicole Maina |
5 +1 | Hautstruktur | Miriam Ludwig |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Hautbild
zu viele Beipackzettel gelesen! :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In meinem Kontext schien mir das besser zu passen. Vielen Dank an alle!"
+1
7 hrs
Hautstruktur
Ich bin eher für Hautstruktur. Mal davon abgesehen, dass der Marolli für "grana" auch "struktur" angibt, denke ich das passt hier besser zum Rest des Textes.
Hier eines der vielen Beispiele aus Google:
scf-online.com | Ausgabe 31 | C. Henderson: P&G -Markenoptimierung
... Diese sieben Zeichen sind Linien und Falten, unregelmäßige Hautstruktur und -farbe, matte Haut, sichtbare Poren, Altersflecken, vermehrte Trockenheit. ...
www.scf-online.com/german/ 31_d/brandoptimisation31_d.htm - 35k
Hier eines der vielen Beispiele aus Google:
scf-online.com | Ausgabe 31 | C. Henderson: P&G -Markenoptimierung
... Diese sieben Zeichen sind Linien und Falten, unregelmäßige Hautstruktur und -farbe, matte Haut, sichtbare Poren, Altersflecken, vermehrte Trockenheit. ...
www.scf-online.com/german/ 31_d/brandoptimisation31_d.htm - 35k
Something went wrong...