Anchor, show all/clear all

Italian translation: ancoraggio, mostra tutto/cancella tutto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Anchor, show all/clear all
Italian translation:ancoraggio, mostra tutto/cancella tutto
Entered by: Sonia Piscaglia

16:04 Jun 28, 2017
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Surveying / routing instructions for an online survey
English term or phrase: Anchor, show all/clear all
Next to the last two answers of a long list of possible answers, one saying 'Don't know', the other 'None of these' these two instructions appear:

Don't know - ANCHOR, SHOW ALL
None of these - ANCHOR, CLEARS ALL

What does ANCHOR mean in here? I found 'ancoraggio' on a Microsoft glossary. It is correct?

Many thanks,

Sonia
Sonia Piscaglia
United Kingdom
Local time: 22:39
ancoraggio, mostra tutto/cancella tutto
Explanation:
Al massimo puoi mettere un plurale per ancoraggio.
Comunque, data la tipologia di testo e il riferimento che ci hai fornito, la traduzione potrebbe essere questa

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2017-07-03 15:09:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille Sonia!
Selected response from:

Silvia Nigretto
Local time: 23:39
Grading comment
Ho messo 'ancora' visto che per 'show all', 'clear all' utilizzavo verbi.

Grazie Silvia e Danila!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ancoraggio, mostra tutto/cancella tutto
Silvia Nigretto
Summary of reference entries provided
ancora
Danila Moro

  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anchor, show all/clear all
ancoraggio, mostra tutto/cancella tutto


Explanation:
Al massimo puoi mettere un plurale per ancoraggio.
Comunque, data la tipologia di testo e il riferimento che ci hai fornito, la traduzione potrebbe essere questa

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2017-07-03 15:09:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille Sonia!

Silvia Nigretto
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ho messo 'ancora' visto che per 'show all', 'clear all' utilizzavo verbi.

Grazie Silvia e Danila!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, sei gentilissima Silvia!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference: ancora

Reference information:
http://www.infocorsi.org/glossario/sched105.htm

voce provvisoria di Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Anchor

Danila Moro
Italy
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 56
Note to reference poster
Asker: Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search