iDriving

Italian translation: trasmissione/propulsione

17:05 Jul 27, 2016
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: iDriving
The keyboard and the enclosed car are designed iDriving is performed by a traction pulley by means of a regulated drive machine in the shaft headroom via
traction ropes which connect the car with a counterweight.

Sembra che manchi qualcosa dopo "... are designed..." e che si tratti di due frasi distinte. La seconda frase dovrebbe essere "Driving is performed by a traction pulley..."
Altrimenti come va interpretata?
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 18:58
Italian translation:trasmissione/propulsione
Explanation:
Concordo: le due frasi sono distinte e iDriving è un refuso: nulla a che vedere con l'applicazione omonima.

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2016-07-27 17:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

O meglio, con l'app omonima.

Secondo me si tratta, quindi, di "driving":

"La trasmissione/propulsione avviene mediante..."

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2016-07-27 17:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ed è perciò chiaro che, come tu stessa supponevi, manchi una parte, di dimensioni non note, tra l'interruzione della frase dopo "are designed" e il termine "driving" (e non "iDriving"). Dovresti perciò chiedere informazioni in merito al cliente.

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2016-07-27 17:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: «tra l'interruzione della prima frase dopo "are designed" e il termine "driving" (e non "iDriving") nella seconda frase».
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:58
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1trasmissione/propulsione
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
driving
trasmissione/propulsione


Explanation:
Concordo: le due frasi sono distinte e iDriving è un refuso: nulla a che vedere con l'applicazione omonima.

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2016-07-27 17:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

O meglio, con l'app omonima.

Secondo me si tratta, quindi, di "driving":

"La trasmissione/propulsione avviene mediante..."

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2016-07-27 17:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ed è perciò chiaro che, come tu stessa supponevi, manchi una parte, di dimensioni non note, tra l'interruzione della frase dopo "are designed" e il termine "driving" (e non "iDriving"). Dovresti perciò chiedere informazioni in merito al cliente.

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2016-07-27 17:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: «tra l'interruzione della prima frase dopo "are designed" e il termine "driving" (e non "iDriving") nella seconda frase».

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1313

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Amisano: manca sicuramente una parte di testo che non ti consente di comprendere e tradurre correttamente. chiedi info al committente sbadato!
15 hrs
  -> Grazie mille Anna. Ovviamente l'invito finale è rivolto ad Antonella :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search