Glossary entry

English term or phrase:

"cutoff"

Turkish translation:

eşik/sınır

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-23 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 19, 2014 11:42
9 yrs ago
2 viewers *
English term

"cutoff"

English to Turkish Medical Medical: Health Care
Clinical assessment for night blindness

Biochemical assessment

Retinol
Serum analyzed by HPLC
Cutoff: < 0.7 µmol/L

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

eşik/sınır

eşik veya sınır değer diyebilirsiniz.

Retinol
HPLC ile serum analizi
Eşik: < 0,7 µmol/L

Bkz: http://www.nobelmedicus.com/tr/Makale.aspx?m=203
Peer comment(s):

agree Mehmet Hascan : http://www.jinekolognet.com/uclu-tarama-testi.asp
19 mins
Teşekkürler
agree Yakup Sahin
23 mins
Teşekkürler
agree Dagdelen
2 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 mins

kesim değeri

Peer comment(s):

agree Mehmet Hascan
16 mins
teşekkürler
agree Eren Kutlu Carnì
7 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
+1
13 mins

Kesim noktası değeri


Peer comment(s):

agree Mehmet Hascan
8 mins
Something went wrong...
24 mins

Ayırma/kesme değeri

Alternatif!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search