Glossary entry (derived from question below)
Chinese汉语 term or phrase:
《传奇用户文明自律公约》
English英语 translation:
Acceptable Behaviors for Legend Users/Customers
Added to glossary by
English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng
Sep 18, 2004 19:32
19 yrs ago
Chinese汉语 term
《传奇用户文明自律公约》
Chinese汉语译成English英语
市场开发
广告/公共关系
Career establishing
为了使青少年玩家远离网络游戏的危害,国内一些网络游戏公司也采用了部分措施来承担建设网络文明的责任。比如盛大公司便依照国家有关法律规定及相关道德标准,编著《传奇用户文明自律公约》,
Proposed translations
(English英语)
Proposed translations
+1
2小时
Chinese汉语 term (edited):
�������û�������ɹ�Լ����
Selected
"Acceptable Behaviors for Legend Users/Customers"
"传奇"seems to be a branch of or another name for "盛大公司". I do not believe "word for word" translation is a good choice here, as it may produce unnatural English.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! "
+1
3小时
Chinese汉语 term (edited):
�������û�������ɹ�Լ��
Public Pledge on Ethical-Use and Self-discipline by the Users at the Legend
我在网上查了一下,发现各种“用户文明自律公约”比比皆是,翻译也是多种多样。但是我不太认网上同现用的翻译。以下是我的建议:
《传奇用户文明自律公约》
Public Pledge on Ethical-Use and Self-discipline by the Users at the Legend
[注意:“传奇”很可能是一个网站的名称。“公约”也可以简单称之为Agreement。]
《传奇用户文明自律公约》
Public Pledge on Ethical-Use and Self-discipline by the Users at the Legend
[注意:“传奇”很可能是一个网站的名称。“公约”也可以简单称之为Agreement。]
Reference:
10小时
Chinese汉语 term (edited):
�������û�������ɹ�Լ��
civilized-behaviour and self-discipline agreement for legend-gamesonline users
Declined
(civilized-behaviour and) self-discipline agreement for legend-gamesonline users
其实‘文明’可以省掉不译。
其实‘文明’可以省掉不译。
Comment: "Thank you very much. I was trying to find the original one that the company posted. I appreciate you help!"
Something went wrong...