Apr 23, 2013 19:05
11 yrs ago
Persian (Farsi) term

سيمابى

Persian (Farsi) to English Other General / Conversation / Greetings / Letters General
زهره را از فروغ مهتابى /برقعى بركشيد سيمابي
برخى از برقع نيز مفتولى از سيماب دارند

Discussion

Mitra Mousavi Apr 26, 2013:
منظور به رنگ سیمابی است
madleen (asker) Apr 26, 2013:
مترا، منظورت اين است كه مفتول با رنك سيمابى دارند يا مفتولى كه از همين سيم آب ساخته شده است؟ منظورم از سيم آب اينجا: silver water
coz sometimes things could be covered with silver water and this is less expensive than silver itself
Mitra Mousavi Apr 26, 2013:

من تصور میکنم که از سیماب را باید با هم ترجمه کرد یعنی دارای مفتولی از جنس سیماب هستند
Mina Ahmadi Apr 25, 2013:
سیمابی is an adjective; so u can use mercurial/silvern
but سیماب is a noun, u should use mercury/silver.
madleen (asker) Apr 25, 2013:
Here is more context:
برخى از برقع نيز مفتولى از سيماب دارند اين ويزه برقع بوشان متمكن وداراست

Proposed translations

4 mins
Selected

mercury; quicksilver

سیم+آب
سیم= silver
سیماب=جیوه=mercury

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2013-04-25 21:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose مفتول here means a "thread" or "fiber", according to Loghat Nameh Dehkhoda (the persian dictionary).
It means some rich women wear burqas which are decorated with strings or threads whose colour is like silver or mercury.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2013-04-25 21:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose مفتول here means a "thread" or "fiber", according to Loghat Nameh Dehkhoda (the persian dictionary).
It means some rich women wear burqas which are decorated with strings or threads whose colour is like silver or mercury.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2013-04-25 22:54:28 GMT)
--------------------------------------------------

No. مفتولی is not related to hair but related to some ornamental threads or strings sewn on the burqa. Now the colour of this thread (مفتول) is like silver or like mercury.
مفتول + «ی» نکره = a thread

--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2013-04-27 11:22:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No, it does not denotatively refer to the metal "silver". It refers to "mercury". Since silver and mercury have the same colour, this name (سیماب) has been assigned to mercury in Persian.
In your sentence, the colour is meant by the original writer.
Note from asker:
يعنى معناى( مفتولى از سيماب دارند )چه؟
silver color?
coz "mercurial" does not really fit here
would "maftoli" mean something that has the form of a braid? يعنى مثل گيسو
so ( سيماب ) may mean ( سيم اب)? silver water/liquid?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

mercurial

silvern
Peer comment(s):

agree Akbar Khorrami : That's correct.
2 mins
thank u!
Something went wrong...
38 mins

of mercury/silver

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search