Search results: (43 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Turkish | Kitap Önsöz yardım | Kimin haklı olduğu önemli değil, ancak | [quote]Haluk Erkan wrote:
Peki siz yaptığı çeviriden dolayı yaptığı çeviri kitabın ilk sayfalarında birilerine teşekkür eden bir çevirmeni/kitabı referans olarak göstere | Ebru Kopf | Apr 1, 2013 | Money matters | Translator charging extra 20 EUR to his invoice as a bank fee | thank you so much | for Robert & Gersi: Yes, indeed that was the case that this info has just arrived with the invoice, and yes, I do agree with Solomonic terms normally. I will offer to split only this time | Ebru Kopf | Dec 14, 2010 | Money matters | Translator charging extra 20 EUR to his invoice as a bank fee | thought so | [quote]Sgolly wrote:
Since he chose the payment method, it really should be his problem.
Not sure if it's worth the headache to argue though... [/quote]
trust me, when you discuss | Ebru Kopf | Dec 14, 2010 | Money matters | Translator charging extra 20 EUR to his invoice as a bank fee | | Hi everyone,
my case might sound a bit old fashioned may be but I do really need some advice and opinion here, I will be grateful for every contribution. Here is the case;
My husband | Ebru Kopf | Dec 14, 2010 | Money matters | How would you advise handling this bank transfer problem? | Finally! | The investigation is over!!! My good Lord!
So, for the sake of the forum I tell you what the answer is:
Internal communique of the banks the reply says that the money I have transfer | Ebru Kopf | Apr 29, 2010 | Money matters | How would you advise handling this bank transfer problem? | I have done all possible thing | First of all, thank you everyone for the answers and especially the one with a cup of tea, it really worked! :)
The information on the MT103 or Swift Message; all the information entere | Ebru Kopf | Apr 29, 2010 | Money matters | How would you advise handling this bank transfer problem? | yes | [quote]Lori Cirefice wrote:
There are two things you should do:
- Have your own bank trace the payment and send you written confirmation that was it was handled correctly
*The | Ebru Kopf | Apr 29, 2010 | Money matters | How would you advise handling this bank transfer problem? | | Hello everyone,
I need a help on a matter that happened to me for the first time. I had given a job two translators for two different pairs. I paid one of them in his/her own country (E | Ebru Kopf | Apr 28, 2010 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | eh o zaman | 8 Mayıs diyelim şimdiden, face'e koydum event olarak; hani proz'a her zaman girmeyen arkadaşlar olursa diye :) | Ebru Kopf | Apr 7, 2010 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | o nedenle | gelmek isteyenlere sordum işte, trafik Taksim-Çağlayan ve Kadıköy civarında oluyor çoğunlukla, yani bizim bölge serbest :) ama bana her tarih uyar arkadaşlar yeter ki herkes | Ebru Kopf | Apr 6, 2010 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | evet | ulaşımda problem olmayacaktır arkadaşlar :)
| Ebru Kopf | Apr 5, 2010 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | detay | önce görmek istedim Mayıs ayını uygun bulan var mı yok mu diye ama neyse; bu sefer evde yapalım, açık havada bahçede mangal yapalım, samimi bir ortam olsun diye düşündüm. Ha | Ebru Kopf | Apr 2, 2010 | Turkish | Zararsız (bilinçli) yazım kuralı ihlalleri? | Egalite | Başlık Osmanlıcadır kimse Almanca Egal olarak algılamasın öncelikle....
Egalite (yanlış anlama/algılama) dememin sebebi ne kadar ilginç bir konu tartışmaya açılmış, herk | Ebru Kopf | Oct 22, 2009 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | Such a nice time it was... | that noone wanted to leave when the time came for good byes. Thank Ekin for your great efforts, many thanks to our special guests Enrique and Haydee and to all of you who made possible to | Ebru Kopf | Oct 13, 2009 | Turkish | Uluslararası tercüme piyasasında yaşanan ödeme(me) sorunları ve çözüm yolları | Sütten ağzı yanan... | ...yoğurdu üfleyerek yermiş. Başıma sadece bir kez geldi, hem de hiç ummadığım bir ülke ve firma. 1,5 yıldır hala uğraşıyorum ama bir sonuç alamadım. Benim gibi bir çok i | Ebru Kopf | Aug 11, 2009 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | Hi e1, | We have to congratulate Ekin for proposing such an event after a while, otherwise noone would come with this. Thanks Ekin.
On the other side, though the location was nice, it is not an e | Ebru Kopf | May 27, 2009 | Business issues | I seek help on finding lawyer in U.K. | I did... | [quote]Piotr Bienkowski wrote:
Hi Ebru,
Also, would you like to consider making a BB entry, so that others are warned about a bad payer?
Piotr [/quote]
...and not only me | Ebru Kopf | Feb 18, 2009 | Business issues | I seek help on finding lawyer in U.K. | | Hi Everyone,
I know my topic may sound weird while most of you would say "use the google to find one". The fact is I am not looking for just a lawyer, I am trying to find one who is qui | Ebru Kopf | Feb 17, 2009 | Turkish | Proz.com'a üye olmanın faydaları | Ben de yeni üye sayılırım | Merhaba Cherry,
Ben ilk zamanlardaki gibi çok sık girip iş başvurusu yapmıyorum. Ama Özden Hanım'ın da belirtmek istediği gibi Directory'lerde paid member olmak ve profili | Ebru Kopf | Mar 20, 2008 | KudoZ | Maximum time to keep a question open | open since August 03,07 | Well, in my pairs there is a question that is still open. 'coz of this sample case I still could not understand how long it is necessary to keep the question open or when the automatic gra | Ebru Kopf | Jan 30, 2008 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | ben geldiim | Uzuuuuun zamandan sonra laptop'uma, internetime, maillerime ve tabii siz arkadaşlarıma kavuşmamın mutluluğunu yaşıyorum. Sitem edenlere veya etmiş olanlara katılıyorum, tabii | Ebru Kopf | May 14, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | Ortaköy | Ne iyi oldu da yazdınız, gerçekten bazen insan neyi nasıl yapacağını şaşırıyor. Ortaköy'de hani tam denizin kıyısında cafe-restaurantlar var, mesela Çaydanlık gibi. Ya | Ebru Kopf | Apr 17, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | yert yurt ve zaman | Once kim soracak diye merak ediyordum :) zaman olarak brunch gibi yapılabilmesi acisindan 11:30 uygun diye düsünüyorum. Yer olarak Ortaköy'de yogunlastım, simdilik iki farklı yer il | Ebru Kopf | Apr 14, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | Teşekkürler Balaban Bey | O kadar güzel ve içten yazmışsınız ki , şeytanın bacağı durumu, katılmamak elde değil. Aslına bakarsanız tarih değişikliğinden yana değilim ne de olsa en başında he | Ebru Kopf | Feb 16, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | Tarih konusu | Danila neden tarih bukadar ileri alındı demiş, ama sanırım daha önceki forumu kaçırmıs :) orada bir süre tarih konusunu konuştuk ve 12 Mayıs genel olarak uygun görüldü. Hava | Ebru Kopf | Feb 15, 2007 | Turkish | Tender - Tenderer kelimesi... [Mod: Lütfen Kudoz'u kullanın] | Tender - Tenderer kelimesi... [Mod: Lütfen Kudoz'u kullanın] | Herkese merhabalar,
Belki lüzumsuz gibi görünebilir ama tartışmaya açmak istediğim konu Tenderer kelimesinin Türkçe'ye çevrilmiş hali. Tüm ihale metinlerinde Tenderer kelimesi | Ebru Kopf | Feb 14, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | hoşgeldiniz | Powwow'umuza yeni katılanlara ve belki gelebilirim diyen herkese yürekten hoşgeldiniz diyorum... Görüşmek üzere | Ebru Kopf | Feb 3, 2007 | Turkish | *Pseudotranslation*? "Bilimsel yöntem" var olduğu gibi, "tercüme yöntemi" de var mıdır? | sınıflandırma | Her meslek bir şekilde sınıflandırılır. Ona bakılırsa bu mesleğin mektepli olanı da ben bu işin en iyisiyim diyememeli, zira çeviri bir yetenektir. Türkçe'yi doğru dürüst | Ebru Kopf | Jan 18, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | bence de | Aynen katılıyorum Baybars Bey, kaç kişi olursak olalım mutlaka bir araya gelelim. Bu arada Balaban Bey, fotoğrafları çekme isteğinize çok sevindim zira powwow açarken (acemi | Ebru Kopf | Jan 15, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | hemen herşeyin günü var da... | bizim niye olmasın diye düşündüm en başından beri. Hani sekreterler günü, doktorlar günü vardır ya, bizimki de freelance çevirmenler günü olmuş olur (acaba bunun için | Ebru Kopf | Jan 13, 2007 | Powwows | Powwow: Istanbul - Türkiye | Will be fun and interesting | | Ebru Kopf | Jan 13, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | tamamdır | O zaman 12 Mayıs için ayarlıyorum. Sunset sadece sözün gelişiydi, çok özlemiştim ve ayrılmaya karşı olduğumu da belirtmek isterim. Akşam birşeyler yapılacaksa hep beraber h | Ebru Kopf | Jan 13, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | onu da hallederiz :) | [quote]Balaban Cerit wrote:
İki gün de bana uyar. Neye göre karar vereceğiz?
Geçen sene 12 Mayıs'ta yağmur varmış, 26 Mayıs'ta ise yıldırımlar eşliğinde yağmur varmı | Ebru Kopf | Jan 11, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | Tarih | Arkadaşlar 12 Mayıs mı yoksa 26 Mayıs mı olsun? Haydi bunu da belirleyelim de ben de çalışmalara başlayayım. | Ebru Kopf | Jan 11, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | ne kadar iyi olmuş bu forum | Gelen cevapları gördükçe bu forumun çok iyi oturmuş olduğunu gördüm ve daha da sevindim. Hele ki Semar arkadaşımız da taaa Almanya'lardan kalkıp gelmeyi göze almışken. | Ebru Kopf | Jan 10, 2007 | Money matters | Cancellation Fees? | I do charge but.. | After couple of times having such "misunderstandings" I do now have a contract which also includes ND/NC terms. According to this, if I have received the job and after 1 or 2 days later | Ebru Kopf | Jan 10, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | ben teşekkür ederim | [quote]DehaTranslation wrote:
Kesinlikle toplantıya ben de katılmak isterim. En azından sanal meslektaşlıktan öte, herkesin birbirini (kanlı canlı) tanıması kesinlikle ço | Ebru Kopf | Jan 9, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | çok teşekkürler | [quote]Alp Berker wrote:
Merhaba Ebru Hanim,
ABD'de Indianapolis'te gecen yil powwow duzenledim. Bu konuda yardimci olabilirsem lutfen bana email yollayin, yada burada daha genis bir | Ebru Kopf | Jan 9, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | nasıl sevindim, nasıl sevindim bir bilseniz | Yorumları görünce çok sevindim, demek ki yalnız değilmişim ve demek ki Istanbul güzel bir öneri olmuş. Şimdiden heyecan bastı inanın. Bahar ayları konusuna katılıyorum zira | Ebru Kopf | Jan 9, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | Bence de Bahar ayları gayet güzel olur. Bilenler bilir, akşama Sunset'e gideriz di'mi Taner bey : | [quote]TANER GODE wrote:
Bahar ayında yapalım mesela Hıdrellez'e denk gelebilir veya 19 Mayıs Gençlik ve Spor Bayramı olabilir, veya Bahar Bayramlarına... BEN VARIM! [/quote] | Ebru Kopf | Jan 8, 2007 | Turkish | İstanbul'da powwow | İstanbul'da powwow | Benim gibi Proz'a yeni katılan (Ekim 2006) ve duayenler! Neden biz de diğerleri gibi bir powwow yapmayalım? Hem tanışır hem de kaynaşırız. Yeniler duayenlerden bir şeyler öğren | Ebru Kopf | Jan 8, 2007 | Turkish | Yeni profiller | Yeni profiller | merhaba yasmin hanım,
çok garip gelebilir ama benim profilim farlı ip'lerden bağlanıp sorguladığımda da sizin eski hali dediğiniz şekilde geliyor. Sizin ki gerçekten farklı. | Ebru Kopf | Dec 1, 2006 | Money matters | What do They Mean by "Best Rate"? | Your question exists for most of us | I ask the same question to my friends and collegues who I am in touch and we have no answer to this also, but, by the way, I liked your best rate answer to the client, why didn't I think o | Ebru Kopf | Nov 6, 2006 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |