URGENT! How to translate flash-based file?
Thread poster: Comms
Comms
Comms  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:33
English
+ ...
Dec 4, 2008

Hi

We need to translate a flash-based e-learning software. We have SDL Trados 2007 and I don't think it support flash file.
Can anyone tell me which tool can translate this kind of files?


Thanks in advance!


 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 18:33
German to English
+ ...
In memoriam
Discovery Dec 4, 2008

I would have said forget it, but found this: http://www.avral.com/tramigo/index.php?lng=en

I wonder whether any peers have experience with it?

Good luck and please keep this post updated should you have any joy, Sue.

TIA
Chris


 
EHI (X)
EHI (X)
Local time: 19:33
download Flash Dec 4, 2008

I suppose the easiest way would be with Flash itself.
You can download the trial version here: http://www.adobe.com/products/flash/

I've used the program in the past and it's not really very complicated.


 
Edwal Rospigliosi
Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 19:33
English to Spanish
+ ...
It depends Dec 4, 2008

Is it a .fla, or a .swf?

If a .fla, you can use Flash software and edit it directly.
If a .swf, use a decompiler to convert it into .fla, and edit in Flash.

When you use a decompiler (e.g. Trillix) you get the file broken down to text, audio and video elements. You can translate the text elements with Trados and then use Flash to redo the .fla.

Quite a lot of work there, but it can be done.

Regards,

Edwal


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 19:33
German to Spanish
No, no Dec 5, 2008

Edwal Rospigliosi wrote:


If a .swf, use a decompiler to convert it into .fla, and edit in Flash.


Edwal


No, a swf is a kind of comprimed file like a jpeg, mp3, etc.

You can not get the original FLA from the SWF. Impossible.

You can only "fish" out some parts of the Fla movie with a decompiler. For translations is not a reasonable procedure.

If the SWf (what you see in a site) is good made. The creator of the movie (FLA) has the text parts as XML files so they can easily change if needed, just refreshing the modified XMLs in the library for this movie.

Ask for this files.

If the text inside the movie is vectorized, forget about it.

Flash is not so easy!

Regards

Fernando

www.lenguatik.com


 
Ramón Esquivel
Ramón Esquivel  Identity Verified
Peru
Local time: 12:33
Member (2002)
English to Spanish
Exactly, it depends Dec 5, 2008

Usually, elearning material companies send a script to the translator, and after that, send the translated script to a Flash guy.

The text in a Flash elearning material can be static or dynamic.
Static is more like Powepoint slides, where you could just overwrite the source text. If so, you'd need Flash to enter the translation. Make sure to ask the version the client wants.

Dynamic text is "taken" from TXT, XML, etc. This is easier, if you are not familiar with F
... See more
Usually, elearning material companies send a script to the translator, and after that, send the translated script to a Flash guy.

The text in a Flash elearning material can be static or dynamic.
Static is more like Powepoint slides, where you could just overwrite the source text. If so, you'd need Flash to enter the translation. Make sure to ask the version the client wants.

Dynamic text is "taken" from TXT, XML, etc. This is easier, if you are not familiar with Flash.

What format do you have to deliver?

For example, we deliver translated, tested and ready to upload elearning courses for some clients, while others just request translated FLA, or translated XML, or just the translated script, and others just ask us to flow a translation done by somebody else.

I almost forgot. Maybe you'd also need to translate ancillary files or a loader, which can be tricky if you are not familiar with Action script.

Once again, it depends on how the course has been set.

If you want to use a CAT tool, get the script from the client.



Sue Orchard wrote:

Hi

We need to translate a flash-based e-learning software. We have SDL Trados 2007 and I don't think it support flash file.
Can anyone tell me which tool can translate this kind of files?


Thanks in advance!
Collapse


 
Comms
Comms  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:33
English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all! Dec 17, 2008

Unfortunately the client would like to us to do this job in a particular software.

But thanks any way for the kind replies!!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

URGENT! How to translate flash-based file?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »