This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hei,
olen pitkään aikaan käyttänyt Trados 6.5 USB-donglella sekä tavallisellä että kannettavalla tietokoneella enkä ole milloinkaan kokenut mitään ongelmia.
Nyt käytän 7.5
[quote]Crannmer wrote:
Mathematisch und formalkorrekt gesehen fängt ein Jahrzehnt am 01.01.01 und dauert bis 31.12.10 an. Und weiter sinngemäß ;-)
Ebenso ein Jahrhundert oder
[quote]Sandra Gerstner wrote:
ich war bisher immer der Meinung, dass im Deutschen die zwanziger Jahre von 1911 bis 1920 dauern und entsprechend die dreißiger, vierziger usw. [/quote]
D
[quote]Und das Hamburger Brötchen ist mir auch wurscht...[/quote]
Da mußte ich raten und habe das angeklickt, was dem dänischen rundstykk am ähnlichsten war.
Zu Frage 60: Der Zahnarz
Meine Frau und ich haben uns schweren Herzens vom regelmäßigen Gebrauch derartiger verbaler Köstlichkeiten verabschieden und längst Etabliertes wieder behutsam aus dem Familienwort
Zunächst mal muß ich mich outen als einen jener altmodischen Zeitgenossen, die nie per SMS kommunizieren und das Handy auch vornehmlich als Ziel für geschäftliche Anrufweiterleitungen<
[quote]Fernando Toledo wrote:
ich denke doch dass Tageditor braucht eine installierte Version von Word um Docs in Tageditor aufmachen zu können. [/quote]
Neulich habe ich eine
[quote]Fernando Toledo wrote:
so weit ich weiß, du brauchst Word und Excel immer noch fürs Tageditor, sonst geht es nicht. [/quote]
Zum Übersetzen selbst sind die Office-Programme
Das Problem habe ich gelegentlich auch. Manchmal liegt es daran, daß - wie auch immer es dazu gekommen ist - das Satzzeichen am Ende des Segments anders formatiert ist (z.B. andere Gr
So ganz neu ist das ja nicht. Heise hat über die französischen Tests schon vor einem Monat berichtet, und seither hat sich ja an der Sicherheit auch durchaus manches getan.
Und dann
[quote]tectranslate wrote:
Heißt es nicht "Des Dativs ist der Akkusativ seinem Tod"? (oder so...)[/quote]
Tja, Ihr da unten könnt eben alles außer Hochdeutsch. ;)
Aber um das mal
[quote]Erik Hansson wrote:
Hier ein Beispiel: [/quote]
Trefflich. Nach der Lektüre der Kolumne vom 28.1. weiß ich nun, daß man als Schwede anscheinend jede Hoffnung, keine Pr�
[quote]Erik Hansson wrote:
aber sie sind auch lebensnotwendig [/quote]
Leider hast Du völlig recht. Gibt es eigentlich auch so eine Art schwedischen Zwiebelfisch? Der wäre mal eine
[quote]Geneviève von Levetzow wrote:
was ist mit 'lehren' - von der Logik her sollte es Dativ sein - Pustekuchen;)
Der Lehrer lehrt die Kinder Geschichte.
[/quote]
Mit Akkusati
Ich weiß nicht, ob die Fragewörter so richtig Weiterhelfen. Das Problem für niederländische oder schwedische Muttersprachler ist ja gerade, ob Sätze wie "wie help ik?"/"vem hjälper j
Hallo Olaf,
danke für den Tip erstmal. Leider hilft das auch nicht weiter, weil das Programm mit meinem Glossar nicht umgehen kann. Es gibt nur eine Fehlermeldung aus, die besagt, das
Wo man auch googelt und anderweitig recherchiert - überall sind alle völlig begeistert vom oben genannten Programm.
Angesichts dessen komme ich mir zwar mittlerweile ziemlich bescheuert
[quote]Jutta Deichselberger wrote:
nur das mit den Browniz konnte ich dort nicht entdecken
Jutta [/quote]
Das steht hier:
http://www.proz.com/join?viewPage=faq#membe rship_br
[quote]Geneviève von Levetzow wrote:
wenn ich mich recht erinnere.
[/quote]
Du erinnerst Dich richtig. Aber es klingt danach, als habest Du nicht regelmäßig mit denen zu tun. Laß
Im letzten Jahr sind mir von einem dieser renommierten Unternehmen zweimal Aufträge in einer Größenordnung von jeweils ca. EUR 10.000 angeboten worden. Das Honorar entsprach in etwa
[quote]Christian Duse wrote:
So sicher wie die jeden Umzug kennen[/quote]
Wie bitte? Da ich zu den Trotteln gehöre, die brav ihre GEZ-Gebühren zahlen, weiß ich auch, daß dort die
Since having banished Norton products from my hard disk a couple of years ago, I now use a combination of Kerio Personal Firewall and GData Antivirenkit. The first is gratuite, the latter
Hi,
the most important problems are two:
Working with Word documents:
1. Trados seems not to recognize the specific syriac punctuation. E.g. when I try to translate Our Father i
In the newest version, Workbench seems to support Syriac even as a source language, but obviously, there are a lot of problems left (formatting, punctuation, does not work with Tag Editor
[quote]Michaela Müller wrote:
Manueller Zeilenumbruch [/quote]
Ach, MANUELLER Zeilenumbruch heißt das bei denen! Da wäre ich jetzt nie drauf gekommen. Das ist genau der Weg zu
[quote]natik22 wrote:
Es geht um PDF -Dateien, die ich in Word kopiert habe.Wenn man die Option"alle unsichtbare Zeichen" in Word einschaltet, sieht man an jedem Zeilenende ein kom
[quote]Ruta Peter wrote:
Fussballventilatoren kann man hier nachsehen:
http://blog.spacebear.net/pics/fussbal l-ventilatoren.jpg[/quote]
Das ist nicht ganz korrekt. Man muß seh
[quote]Mats Wiman wrote:
Denk an das Undenkbare - es ist doch denkbar.
[/quote]
Stimmt. Wahrscheinlich hat Erik recht. Was auch kommt - die Schweden werden nicht mehr in Leipzig spie
[quote]Erik Hansson wrote:
Ich glaube, du hast dich da vertippt ;-) Ich habe Gerüchte gehört, wonach alle deutschen Flaggenhersteller ab sofort nur die schwedische Fahne herstellen, d
[quote]Marion Lurf wrote:
[quote]Alison Riddell-Kachur wrote:
Schwierig wird's nur, wenn die beiden Teams gegeneinander spielen...schade, dass das im Achtelfinale nicht der Fall sein
[quote]Derek Gill Franßen wrote:
Eigentlich bin ich für Amerika (solange wir noch mithalten können, dann für Deutschland), aber "hurrah für Deutschland"!
;-) [/quote]
Ich weiß
[quote]Erik Hansson wrote:
Naja, das sehe ich ein bißchen anders ;-)
[/quote]
Ich hoffe doch, daß Du heute abend ordentlich auf Deine Kosten kommst. :-)
Schon mal was von Luftschiffen gehört? Die sind seit einiger Zeit wieder im Kommen.
Dem Vernehmen nach ist aber die Nachfolgeorganisation der Hohen Pforte immerhin dazu bereit, Karawanse
Der RTF-Export kommt natürlich nur bei solchen PDF-Dateien in Frage, die nicht aus Faxen o.ä. generiert sind. Und RTF aus PDF stößt z.B. bei Spaltensatz ziemlich schnell an seine G
Es ist doch immer praktisch, wenn man zuhause noch Anhang hat, der nicht bereit ist, bestimmte Berufskrankheiten mitzumachen.
Ich erinnere mich noch sehr genau, wie es war, als ich Notebo
[quote]Yolande Haneder wrote:
ob er ein "lateinisch-Muttersprachler" hat. Es wäre eine Weltneuheit. [/quote]
Eine Weltneuheit nun nicht gerade. Solche Leute hat es schon vor Jah
[quote]Patrick Innocenti wrote:
Aber wovon kann ich eigentlich all diese Kosten absetzen?
- Von den Einkommensteuern, die ich bezahlen muss ?
- Oder von der Summe des allgemeinen Ge
Unterscheiden müssen wir zwischen Umsatzsteuer und Einkommenssteuer. Das kam bisher noch nicht so ganz rüber.
Nehmen wir also mal an, der Rechner kostet EUR 1000 netto zzgl. EUR 160
Vito hat ja schon umrissen, worum es geht.
So etwas passiert bevorzugt dann, wenn man nachträglich Korrekturen am Anfang eines Segments vorgenommen hat - und zwar ohne dieses Segment
Just nu har Words tyska stavningskontroll erbjudit mig en "Piss-Studie". Den svenska stavningskontrollen kommer inte med något jämförbart förslag, och det förklarar ju faktiskt en
[quote]olenka13 wrote:
Ich bin noch nicht sehr lange als Übersetzerin tätig und habe noch keine solche Versicherung.
Ist sie notwendig???[/quote]
Ob sie notwendig ist oder n
[quote]Kaukasier oder kaukasischer Typ für caucasian (weiß).
Mein Gott, so viele Kaukasier kann es doch in Amerika oder überhaupt in der Medizinwelt nicht geben, dass sie sämtli
[quote]Liebe Schüler(innen) und Schüler(außen)[/quote]
Das erinnert mich an den Cartoon, den die Frauenbeauftragte unserer Fakultät an ihrer Bürotür hatte:
Eine Kasperlbühne
Du solltest Dein Mailprogramm wechseln. Und bei der Gelegenheit kannst Du dann auch gleich noch Folgendes ausprobieren:
Besorg Dir ein alternatives Programm (Thunderbird, Pegasus oder
[quote]Whatever Setti and Matthias say (I can't tell because Finish sounds like Melmac to me)[/quote]
Jaha... Just in order to have our guests from outside this lovely planet understand
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free