Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (276 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Finnish Donglen kiinnittäminen kannettavaan tietokoneeseen Dongle Hei, olen pitkään aikaan käyttänyt Trados
6.5 USB-donglella sekä tavallisellä että
kannettavalla tietokoneella enkä ole milloinkaan
kokenut mitään ongelmia. Nyt käytän 7.5
Matthias Quaschning-Kirsch Sep 12, 2006
German Dreißiger, vierziger... Jahre N und N0 [quote]Crannmer wrote: Mathematisch und
formalkorrekt gesehen fängt ein Jahrzehnt am
01.01.01 und dauert bis 31.12.10 an. Und weiter
sinngemäß ;-) Ebenso ein Jahrhundert oder
Matthias Quaschning-Kirsch Sep 12, 2006
German Dreißiger, vierziger... Jahre 20er [quote]Sandra Gerstner wrote: ich war bisher
immer der Meinung, dass im Deutschen die zwanziger
Jahre von 1911 bis 1920 dauern und entsprechend
die dreißiger, vierziger usw. [/quote] D
Matthias Quaschning-Kirsch Sep 11, 2006
German Feedback zur Grossschreibung Alles weglassen! ! Matthias Quaschning-Kirsch Sep 9, 2006
German Feedback zur Grossschreibung Dmt fhrn ndr ch ncht schlcht [quote]Harry Bornemann wrote: Dnn ght s nch
schnllr.. ;-) [/quote] مثل عربيان و
ايرانيان
Matthias Quaschning-Kirsch Sep 9, 2006
German Der große Deutschtest 55 [quote]Und das Hamburger Brötchen ist mir auch
wurscht...[/quote] Da mußte ich raten und habe
das angeklickt, was dem dänischen rundstykk am
ähnlichsten war. Zu Frage 60: Der Zahnarz
Matthias Quaschning-Kirsch Sep 1, 2006
German Drehwortwettbewerb für die denkwürdigsten + unterhaltsamsten Versprecher, Verdreher usw. Olle Kamele Meine Frau und ich haben uns schweren Herzens vom
regelmäßigen Gebrauch derartiger verbaler
Köstlichkeiten verabschieden und längst
Etabliertes wieder behutsam aus dem
Familienwort
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 31, 2006
German 'Umfrage' zu SMS-Sprache Altmodische Grüße Zunächst mal muß ich mich outen als einen jener
altmodischen Zeitgenossen, die nie per SMS
kommunizieren und das Handy auch vornehmlich als
Ziel für geschäftliche Anrufweiterleitungen<
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 23, 2006
German OpenOffice ist unsicherer als Microsoft Office Geht auch ohne [quote]Fernando Toledo wrote: ich denke doch
dass Tageditor braucht eine installierte Version
von Word um Docs in Tageditor aufmachen zu
können. [/quote] Neulich habe ich eine
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 16, 2006
German OpenOffice ist unsicherer als Microsoft Office TagEditor und MS Office [quote]Fernando Toledo wrote: so weit ich
weiß, du brauchst Word und Excel immer noch fürs
Tageditor, sonst geht es nicht. [/quote] Zum
Übersetzen selbst sind die Office-Programme
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 16, 2006
German Trados: ungewünschter Schriftartenwechsel Satzzeichen kontrollieren Das Problem habe ich gelegentlich auch. Manchmal
liegt es daran, daß - wie auch immer es dazu
gekommen ist - das Satzzeichen am Ende des
Segments anders formatiert ist (z.B. andere
Gr
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 16, 2006
German OpenOffice ist unsicherer als Microsoft Office ooo und ms office So ganz neu ist das ja nicht. Heise hat über die
französischen Tests schon vor einem Monat
berichtet, und seither hat sich ja an der
Sicherheit auch durchaus manches getan. Und dann
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 16, 2006
German Akkusativ und Dativ Kampf den Dativ! [quote]tectranslate wrote: Heißt es nicht "Des
Dativs ist der Akkusativ seinem Tod"? (oder
so...)[/quote] Tja, Ihr da unten könnt eben
alles außer Hochdeutsch. ;) Aber um das mal
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 16, 2006
German Akkusativ und Dativ Präpositionen; Leiden der jungen Wörter [quote]Erik Hansson wrote: Hier ein Beispiel:
[/quote] Trefflich. Nach der Lektüre der
Kolumne vom 28.1. weiß ich nun, daß man als
Schwede anscheinend jede Hoffnung, keine
Pr�
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 15, 2006
German Akkusativ und Dativ Leider [quote]Erik Hansson wrote: aber sie sind auch
lebensnotwendig [/quote] Leider hast Du völlig
recht. Gibt es eigentlich auch so eine Art
schwedischen Zwiebelfisch? Der wäre mal eine
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 15, 2006
German Akkusativ und Dativ Geht im Prinzip beides [quote]Geneviève von Levetzow wrote: was ist
mit 'lehren' - von der Logik her sollte es Dativ
sein - Pustekuchen;) Der Lehrer lehrt die
Kinder Geschichte. [/quote] Mit Akkusati
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 15, 2006
German Akkusativ und Dativ Fragewörter? Ich weiß nicht, ob die Fragewörter so richtig
Weiterhelfen. Das Problem für niederländische
oder schwedische Muttersprachler ist ja gerade, ob
Sätze wie "wie help ik?"/"vem hjälper j
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 15, 2006
German msgloss2twb Hilft leider auch nicht Hallo Olaf, danke für den Tip erstmal. Leider
hilft das auch nicht weiter, weil das Programm mit
meinem Glossar nicht umgehen kann. Es gibt nur
eine Fehlermeldung aus, die besagt, das
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 15, 2006
German msgloss2twb msgloss2twb Wo man auch googelt und anderweitig recherchiert -
überall sind alle völlig begeistert vom oben
genannten Programm. Angesichts dessen komme ich
mir zwar mittlerweile ziemlich bescheuert
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 14, 2006
German Verlängerung Platinum Mitgliedschaft / Browniz 4000 [quote]Jutta Deichselberger wrote: nur das mit
den Browniz konnte ich dort nicht
entdecken Jutta [/quote] Das steht
hier: http://www.proz.com/join?viewPage=faq#membe
rship_br
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 8, 2006
Powwows Powwow: Düsseldorf - Germany Separater Raucherraum? Eigentlich könnte ich ja auch meine Tochter
mitbringen. Die führt Rauchern gegenüber ein
ziemlich loses Mundwerk. :-)
Matthias Quaschning-Kirsch Aug 7, 2006
German GEZ-Gebühr für PCs und Handys ab 2007 ! [quote]Erik Hansson wrote: Was haltet ihr
davon? [/quote] Jede Menge!!! :)
Matthias Quaschning-Kirsch Jul 28, 2006
German GEZ-Gebühr für PCs und Handys ab 2007 ?? [quote]Geneviève von Levetzow wrote: wenn ich
mich recht erinnere. [/quote] Du erinnerst
Dich richtig. Aber es klingt danach, als habest Du
nicht regelmäßig mit denen zu tun. Laß
Matthias Quaschning-Kirsch Jul 28, 2006
German Worthonorar: die unterste Grenze ist erreicht! Qualität hat aber ihren Preis Im letzten Jahr sind mir von einem dieser
renommierten Unternehmen zweimal Aufträge in
einer Größenordnung von jeweils ca. EUR 10.000
angeboten worden. Das Honorar entsprach in etwa
Matthias Quaschning-Kirsch Jul 27, 2006
German GEZ-Gebühr für PCs und Handys ab 2007 Wo ich wohne, wissen die nicht. [quote]Christian Duse wrote: So sicher wie die
jeden Umzug kennen[/quote] Wie bitte? Da ich zu
den Trotteln gehöre, die brav ihre GEZ-Gebühren
zahlen, weiß ich auch, daß dort die
Matthias Quaschning-Kirsch Jul 22, 2006
General technical issues Which Norton Internet Security 2006 is better? Yet another combination Since having banished Norton products from my hard
disk a couple of years ago, I now use a
combination of Kerio Personal Firewall and GData
Antivirenkit. The first is gratuite, the latter
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 28, 2006
Trados support Syriac Syriac Hi, the most important problems are
two: Working with Word documents: 1. Trados
seems not to recognize the specific syriac
punctuation. E.g. when I try to translate Our
Father i
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 28, 2006
Trados support Syriac Syriac In the newest version, Workbench seems to support
Syriac even as a source language, but obviously,
there are a lot of problems left (formatting,
punctuation, does not work with Tag Editor
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 27, 2006
German Trados - Probleme bei der Segmentierung Manueller Zeilenumbruch [quote]Michaela Müller wrote: Manueller
Zeilenumbruch [/quote] Ach, MANUELLER
Zeilenumbruch heißt das bei denen! Da wäre ich
jetzt nie drauf gekommen. Das ist genau der Weg
zu
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 26, 2006
German Trados - Probleme bei der Segmentierung Bedingte Absatzmarke [quote]natik22 wrote: Es geht um PDF -Dateien,
die ich in Word kopiert habe.Wenn man die
Option"alle unsichtbare Zeichen" in Word
einschaltet, sieht man an jedem Zeilenende ein
kom
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 26, 2006
German Ich brauche den Spiel gar nicht im Radio zu hören Lufttemperatur [quote]Ruta Peter wrote: Fussballventilatoren
kann man hier
nachsehen: http://blog.spacebear.net/pics/fussbal
l-ventilatoren.jpg[/quote] Das ist nicht ganz
korrekt. Man muß seh
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 23, 2006
German Ich brauche den Spiel gar nicht im Radio zu hören Schweden wird Weltmeister [quote]Mats Wiman wrote: Denk an das Undenkbare -
es ist doch denkbar. [/quote] Stimmt.
Wahrscheinlich hat Erik recht. Was auch kommt -
die Schweden werden nicht mehr in Leipzig spie
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 21, 2006
German Ich brauche den Spiel gar nicht im Radio zu hören Touché! [quote]Erik Hansson wrote: Ich glaube, du hast
dich da vertippt ;-) Ich habe Gerüchte gehört,
wonach alle deutschen Flaggenhersteller ab sofort
nur die schwedische Fahne herstellen, d
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 21, 2006
German Ich brauche den Spiel gar nicht im Radio zu hören sehr richtig [quote]Marion Lurf wrote: [quote]Alison
Riddell-Kachur wrote: Schwierig wird's nur, wenn
die beiden Teams gegeneinander spielen...schade,
dass das im Achtelfinale nicht der Fall sein
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 21, 2006
German Ich brauche den Spiel gar nicht im Radio zu hören Amerika [quote]Derek Gill Franßen wrote: Eigentlich
bin ich für Amerika (solange wir noch mithalten
können, dann für Deutschland), aber "hurrah für
Deutschland"! ;-) [/quote] Ich weiß
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 20, 2006
German Ich brauche den Spiel gar nicht im Radio zu hören Gruppe B [quote]Erik Hansson wrote: Naja, das sehe ich ein
bißchen anders ;-) [/quote] Ich hoffe doch,
daß Du heute abend ordentlich auf Deine Kosten
kommst. :-)
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 20, 2006
German Humor: seltsame Verkehrsmittel Häfen Schon mal was von Luftschiffen gehört? Die sind
seit einiger Zeit wieder im Kommen. Dem Vernehmen
nach ist aber die Nachfolgeorganisation der Hohen
Pforte immerhin dazu bereit, Karawanse
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 17, 2006
German Tech-Problem: Querformat-Seite ex PDF bei MS Word einfügen Tabellenbreite in Prozent Der RTF-Export kommt natürlich nur bei solchen
PDF-Dateien in Frage, die nicht aus Faxen o.ä.
generiert sind. Und RTF aus PDF stößt z.B. bei
Spaltensatz ziemlich schnell an seine
G
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 13, 2006
German Feiertag? Orientierung(slosigkeit) Es ist doch immer praktisch, wenn man zuhause noch
Anhang hat, der nicht bereit ist, bestimmte
Berufskrankheiten mitzumachen. Ich erinnere mich
noch sehr genau, wie es war, als ich Notebo
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 7, 2006
German Interessantes Job Angebot :-)) Muttersprachler [quote]Yolande Haneder wrote: ob er ein
"lateinisch-Muttersprachler" hat. Es wäre eine
Weltneuheit. [/quote] Eine Weltneuheit nun
nicht gerade. Solche Leute hat es schon vor
Jah
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 7, 2006
German Was kann man Abziehen? Absetzen wovon [quote]Patrick Innocenti wrote: Aber wovon kann
ich eigentlich all diese Kosten absetzen? - Von
den Einkommensteuern, die ich bezahlen muss ? -
Oder von der Summe des allgemeinen Ge
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 6, 2006
German Was kann man Abziehen? Zwei Paar Schuhe Unterscheiden müssen wir zwischen Umsatzsteuer
und Einkommenssteuer. Das kam bisher noch nicht so
ganz rüber. Nehmen wir also mal an, der
Rechner kostet EUR 1000 netto zzgl. EUR 160
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 6, 2006
German Fehlende Trados-Zeichen in Datei Am Segmentanfang nachkorrigiert? Vito hat ja schon umrissen, worum es geht. So
etwas passiert bevorzugt dann, wenn man
nachträglich Korrekturen am Anfang eines Segments
vorgenommen hat - und zwar ohne dieses Segment
Matthias Quaschning-Kirsch Jun 2, 2006
Swedish Words stavningskontroll (kan uppfattas som stötande) Pisa Just nu har Words tyska stavningskontroll erbjudit
mig en "Piss-Studie". Den svenska
stavningskontrollen kommer inte med något
jämförbart förslag, och det förklarar ju
faktiskt en
Matthias Quaschning-Kirsch May 30, 2006
German Vermögenhaftplichtversicherung für Übersetzer Kommt drauf an... [quote]olenka13 wrote: Ich bin noch nicht sehr
lange als Übersetzerin tätig und habe noch keine
solche Versicherung. Ist sie
notwendig???[/quote] Ob sie notwendig ist oder
n
Matthias Quaschning-Kirsch May 29, 2006
German Unwort des Tages Kaukasier [quote]Kaukasier oder kaukasischer Typ für
caucasian (weiß). Mein Gott, so viele
Kaukasier kann es doch in Amerika oder überhaupt
in der Medizinwelt nicht geben, dass sie
sämtli
Matthias Quaschning-Kirsch May 24, 2006
German Bundeskanzlerinamt Kinderinnen und Kinder [quote]Liebe Schüler(innen) und
Schüler(außen)[/quote] Das erinnert mich an
den Cartoon, den die Frauenbeauftragte unserer
Fakultät an ihrer Bürotür hatte: Eine
Kasperlbühne
Matthias Quaschning-Kirsch May 23, 2006
German Mails teilweise verschwunden in Outlook Express 6 Anderes Mailprogramm Du solltest Dein Mailprogramm wechseln. Und bei
der Gelegenheit kannst Du dann auch gleich noch
Folgendes ausprobieren: Besorg Dir ein
alternatives Programm (Thunderbird, Pegasus oder
Matthias Quaschning-Kirsch May 21, 2006
Finnish CONGRATULATIONS!! Batman's fan club [quote]Whatever Setti and Matthias say (I can't
tell because Finish sounds like Melmac to
me)[/quote] Jaha... Just in order to have our
guests from outside this lovely planet understand
Matthias Quaschning-Kirsch May 21, 2006
Finnish CONGRATULATIONS!! Poor music - music of the poor En ole katsonut sitä karsintaa. Olen niin köyhä
että minun täytyy itse soittaa
musiikkiani. Matthias
Matthias Quaschning-Kirsch May 21, 2006


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »