Miembro desde Dec '02

Idiomas de trabajo:
español al inglés
portugués al inglés
francés al inglés
inglés (monolingüe)
gallego al inglés

John Eastham - JEAssociates
English translator, speaker and writer

Santiago, Galicia, España
Hora local: 09:34 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Total: 1 entries
  Display standardized information
Bio
John Eastham TM-Town Profile 
John studied
Film and Literature at Cambridge and Bristol.

He taught
literary composition at the University of Santiago and has lived in France and
Spain for over thirty years gathering experience as a writer, translator,
editor and subtitler.
 He regularly translates for various USC faculties.

Working
in-house as head of translation at the HO in La Coruña he was responsible for
publishing the English version of the ABANCA corporate website for five years.

He is a
creative writer and translates from Spanish, Galician, Portuguese, French,
Italian and German to his native English and specializes in literary,
financial, legal, and architectural texts.

 His writing is
researched, clear and concise.

Listen to his voice demo here:


CV

John Eastham
14/11/1960 (Preston, Lancashire, UK)
Address Rua San Pedro 1,1º
15703 Santiago de Compostela
+34 654305720
[email protected]
_______________________________________________________________________Profesional Experience

2023 - 2014 Freelance copywriter, translator and voiceover:
Clients include Editorial Anaya, Prisa, Lionbridge, Iberdrola, Banco Santander, BBVA, Bankinter, Jonckers, Vocabridge, Lingotek, Alvaro Siza, David Chipperfield...

2014 - 2007 Company:
Novagalicia banco/ABANCA

Position:

Director of Translation – Web Dept. (La Coruña)

Management of translation and related software, translators, quality control and edition of glossaries + publication of company web in English and Galician.


2007-1996

JEAssociates – translation agency in Santiago

Services and clients included:

Service: Simultaneous translation

Client: MITE, Feira Internacional de Galicia 2001
CNN
Service: Interpreter
Client: Pen Club International Poets Symposium
Actors’ Association/John Wright masks

Service: Translation and revision of texts

Client:
CPSL (Barcelona) medical, legal, technical
Elita (Paris) legal
Universidad de Santiago (History, Economics, Psychology)

Service: Translation and voiceover

Client: Olympus Communications – marine, aluminium
Adivina Productions – hydroelectrics

1996 -1993

London: Production Coordinator for:

Elías Querejeta Producciones
Uden Associates
DDB Needham
Limelight Films


1993 - 1987 Santiago: Translator, voiceover and interpreter

Interpreter for Colin Davis - LSO, Teatro Colón, A Coruña.

1986-1987 English Lecturer – University of Santiago.

1986 - 1982 London – freelance

_______________________________________________________________________

Education 

Diploma Film and TV, Bristol University (1992-1993) 

BA|MA Cantab - English Literature, Churchill College, Cambridge University (1982) 

Languages

English – mother tongue 

Spanish – bilingual 

Galician – 25 years in Galicia 

French 

Portuguese 

Italian 

German  

CAT

Trados

Palabras clave: legal, agriculture, cosmetics, chemistry, pharmaceutical, financial, video, games, water, wine. See more.legal,agriculture,cosmetics,chemistry,pharmaceutical,financial,video,games,water,wine,vino,hydraulics,hydro-electric,geology,environment,renewable energies,wind,power,engineering,chemical,marketing,art,architecture,film, subtitling,tv,theatre, construction,building,botanic,historical, fishing,fish,marine,biology,humour, patents,computers,software,manuals,localization,copywriting,editing,voiceover,interpreter,sonorization,dubbing. See less.


Última actualización del perfil
Apr 29