This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
Also works in:
Marketing / Market Research
More
Less
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Japanese to Indonesian: ハードボイルドハードラック a novel by Yoshimoto Banana General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Japanese おばさんは言った。
「そのね、心中の人たちがここに来た時も、私がフロントにいたんだけどね。それはそれはこわかったよ。ちょうど今日のような変な雰囲気の夜だった。だって、男は土気色の顔で、泥だらけ。女は、はだしで、髪の毛を振り乱していて、泥だらけ。山道を越えてきたかって言って、ぼろぼろで、殺気というか、すごい雰囲気を漂わせていて、普通だったら断るんだけれど、女のほうが真っ赤に泣き腫らした目で、休みたいんす...ってくり返すんだよね。こわかった...。つい泊めてしまって、後は大騒ぎ。私もよくクビにならなかって思うよ。でもね、彼女は自分だけ死ぬつもりだったのね。自分だけ強い薬を飲んで、相手には弱いのを飲ませたのよ。男は半狂乱だったよ。それを知って。本当に愛し会ってたんだ、遊びじゃなかったんだ、と思ったね 。」
Translation - Indonesian Obasan berkata,
“Saat itu, mereka datang ketika aku sedang menjaga meja resepsionis ini. Malam itu benar – benar sangat menakutkan. Susananya sama anehnya dengan malam ini. Si laki-laki datang dengan muka pucat dan sekujur tubuhnya dipenuhi dengan lumpur. Si perempuan datang dengan kaki telanjang, rambutnya kusut, tubuhnya dipenuhi lumpur pula. Mereka berkata bahwa mereka baru saja berjalan jauh, melintasi pegunungan sehingga pakain mereka compang-camping. Situasi mengerikan begitu terasa pada waktu itu, seakan ada aura haus darah yang menggantung di udara. Biasanya aku akan menolak kedatangan tamu yang seperti itu, tetapi perempuan itu terus menangis hingga matanya merah dan membengkak, berulang kali ia berkata bahwa ia ingin beristirahat. Sungguh menakutkan..... dan pada akhirnya mereka kubiarkan menginap di hotel ini, lalu mucullah keributan besar setelahnya. Berulang kali aku mengira akan dipecat karena tragedi itu.
Namun, yang paling mengagetkan dari kasus bunuh itu adalah ternyata dari awal si perempuan sudah merencanakan bahwa hanya dirinya saja yang akan mati. Dia dengan sengaja meminum obat dengan dosis yang lebih banyak dari si pria. Mengetahui hal itu, si pria yang pada awalnya berencana untuk bunuh diri bersamanya menjadi setengah gila!. Tak salah lagi! mereka memang pasangan yang saling mencintai, bukan hanya sekedar bersenang - senang.” (hal 66)
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Airlangga University (Japanese Literature)
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Aug 2017.
My name is Citra, I am Indonesian who have interest in Japanese and English language.
Holding JLPT N2 certificate, had study aboard to Japan for 1 year. Bachelor's Degree of Japanese Literature. Newbie in translation (have no experience in translating, but willing to do with totality).
current job : Working at Seafood Industry in Indonesia as sales executive eksport.