This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
- Japanese to English translation - Subtitle translation - Spotting - English transcription - Proofreading / Native check
I have experience in subtitling films, documentaries, dramas, corporate videos, YouTube content and voice over translating. I use the subtitling software Subtitle Edit, and I am happy to spot English content for translation into other languages.
For text translation, I am experienced in literary works, lyrics, personal correspondence and tourism. Notably, I was shortlisted in the 5th and 6th Annual JLPP Literary Translation Competition, and I have two published translations of Osamu Dazai released in February 2022.
By day I am a court transcriptionist, so I am highly experienced in English transcription and following strict style guidelines. I currently type up to 100 wpm.
Finally, I offer proofreading and native checking services for all of the above. I currently provide volunteer proofreading services for a game localization group Prismaloc, and I also volunteer with TED talks.
You can view some sample translation works I have on my website, or I have some unofficial subtitle translation samples I can provide upon request: