This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word Russian to English - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word English to Ukrainian - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word Ukrainian to English - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word
Russian to English: The last of the gone General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - Russian — Здесь рукопись, которую я прошу тебя прочесть, и чем скорей, тем лучше. Она уже и так пролежала тридцать один год, всего через два дома от меня, у Татал, старшей из моих теток, в сундуке. На прошлой неделе похоронили ее и открыли этот сундук, который никто не помнит, чтобы она сама открывала. И вот нашли. Это рукопись ее покойного сына Шараха Квадзбы. Написана перед самой войной, но, по-моему, и сейчас не устарела. Прочти и подумай, нельзя ли ее напечатать. Дело не в том, что он мой родственник. В общем, прочти, сам увидишь.
Translation - English “Here’s a manuscript I would like you to read. The sooner the better. It’s been lying around in an old chest for 31 years already, just two doors away from me at my eldest Aunt Tatal’s house. Last week, after her funeral we opened the chest that no one remembers her ever opening herself. That’s what we found. It’s her dead son’s manuscript. His name was Sharakh Kvadzba. It was written just before the war, but in my opinion it’s still legit. Read it and tell me if you think it can be published. It’s not about us being relatives. Just read it and you’ll see for yourself.”
More
Less
Translation education
Master's degree - KHU "People's Ukrainian Academy"
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2016.
English to Russian (KhUH “PUA”) Russian to English (KhUH “PUA”)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe After Effects , Adobe Premiere , Sony Vegas, Powerpoint, Trados Studio
Freelance translator/interpreter based in Ukraine. KUH "PUA" '18 Translation-Interpretation department. Specialize in video games, belles-lettres, endodontics, automotive prod.
Certified SDL Trados 2015 user.
Published at Peripatetic Media LLC. Brooklyn, NY, http://www.perypatetik.org/2017/07/national-ukraine-part-37.html