This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: Power of attorney General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Russian БЛАНК КОМПАНИИ (ПРИ НАЛИЧИИ)
ДОВЕРЕННОСТЬ
КОМПАНИЯ ____________________________ зарегистрированная в соответствии с законодательством ________, дата регистрации «__» ______20__ года, регистрационный номер __________, зарегистрированный офис которой находится по адресу _____________________, город__________, страна__________ (далее по тексту - «Компання»), в лице совета Директоров ____________________________________________________, действующих на основании Устава,
Настоящей Доверенностью уполномочивает
ФИО______________________, паспорт серии____________________, кем и когда выдан _________________________, зарегистрирован по адресу: ________________________(далее - «Поверенный»)
Быть действительным и законным представителем Компании, действующим от имени и в интересах Компании и уполномоченной по осуществлению (реализации) прав Компании как участника Общества с ограниченной ответственностью «___________________________» (далее – Общество), в котором Компания имеет долю участия.
По настоящей Доверенности Поверенный вправе:
1. Представлять интересы Компании на годовых и внеочередных общих собраниях участников Общества путем участия в обсуждении всех вопросов повестки дня общих собраний участников Общества, голосования по своему усмотрению по всем вопросам повестки дня общих собраний участников Общества и подписания протоколов по итогам общих собрний участников Общества;
2. Знакомиться со списком лиц, имеющих право на участие в общем собрании участников Общества, получать выписки из указанного списка;
3. Знакомиться и получать копии с информации (материалов), подлежащих предоставлению лицам, имеющим право на участие в общем собрании участников при подготовке к проведению общих собраний участников Общества.
4. Вносить вопросы в повестку дня годовых и внеочередных общих собраний участников Общества, выдвигать кандидатов в ревизионную комиссию Общества, выдвигать кандидатов на должность Генерального директора Общества;
5. Требовать проведения внеочередных общих собраний участников Общества;
6. Требовать от Общества предоставления возможности знакомиться с документами Общества или предоставления копий документов Общества в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации;
7. Требовать проведения проверки (ревизии) или аудита Общества;
8. Получать информацию о деятельности Общества от Генерального директора или иных работников Общества.
9. Представлять интересы Компании как участника Общества в органах государственной власти и управления, органах местного самоуправления, коммерческих и некоммерческих организациях, налоговых, антимонопольных и правоохранительных органах;
10. Заключать от имени Компании сделки, подписывать договоры, акты, учредительные договоры о создании хозяйственных обществ с долей участия Компании и совершать все иные юридически значимые действия, связанные с отчуждением или иным распоряжением (включая обременение) долями участия в Обществе, принадлежащим Компании, или любой их частью.
Компания настоящим подтверждает и утверждает, соглашается подтверждать и утверждать любые законные действия Поверенного, совершенные на основании настоящей доверенности.
Настоящая Доверенность составлена на русском и английском языках. В случае разночтений или противоречий, русский текст имеет преимущественное значение.
Настоящая Доверенность выдана без права передоверия.
Настояшая Доверенность действительна до «_____»___________________ 20____ года включительно.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО
Настояшая Доверенность была составлена и подписана «_____»____________2014 года.
Translation - English FORM (IN THE PRESENCE)
POWER OF ATTORNEY
COMPANY incorporated under the laws of __________, registration date _________, registration number ____________, registered office is located _________________________________________________(hereinafter – “Company”), on behalf of board of Directors_________________________________________________________, acting according to the Charter,
By this attorney authorizes _______________________, passport number ____________, issued by__________________________, registration address: ________________________________________ (hereinafter – “Attorney”).
To be a valid and legitimate representative of the Company, acting on behalf of and in the interests of the Company and authorized to implement (realize) rights of the Company, as a member of Limited Liability Company «________________________» (hereinafter – LLC), in which the Company has a share.
According to this attorney Attorney is entitled:
1. To represent the interests of the Company at the annual and extraordinary general meetings of LLC shareholders by participating in discussions of all the agenda issues on LLC general meetings, by voting at her discretion on all issues of the agenda in LLC general meetings and signing the protocols according to the results of the LLC’s general meetings.
2. To review the list of persons entitled to participate in LLC general meetings, to obtain statements from the specified list.
3. To review and to take copies of the information (materials) that subject to the provision of the persons, entitled to attend general meetings, during the preparation for holding the general meetings of LLC.
4. To submit items to the agenda of the annual and extraordinary general meetings of the LLC shareholders, to nominate candidates for the Audit Commission, to nominate candidates for the post of CEO of the LLC.
5. To require holding of an extraordinary general meetings of the LLC members.
6. To require the LLC to provide the LLC documents for review or to provide the copies of the LLC documents, in accordance with the legislation of the Russian Federation.
7. To require the inspection (revision) or audit of the LLC.
8. To receive information about the activities of the LLC from CEO or other employees of the LLC.
9. To represent the interests of the Company, as a member of the LLC, in the state authorities and government administration, in local administration, commercial and non-profit organizations, tax and antitrust authorities, law enforcement agencies.
10. To conclude transactions on behalf of the Company, to sign contracts, acts, founding treaties establishing business entities with a share of the Company, and to perform all other legal actions related to the disposal or other order (including encumbrance) of shares in the LLC, owned by the Company, or any of their parts.
Hereby the Company confirms and approves, agrees to confirm and approve any legal actions of Attorney, committed pursuant to this attorney.
This attorney is composed in Russian and English languages. In case of discrepancies or contradictions, the Russian text shall prevail.
This attorney was issued without the right of substitution.
This attorney is valid untill «_____»___________________ 20____, inclusive.
IN WITNESS WHEREOF
This attorney was drafted and signed «_____»____________2014.
Russian to Belarusian: Руководство по эксплуатации General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - Russian Светильник LED встраиваемый серии DL POWER LED IP44.
Светильник встраиваемый на полупроводниковых источниках света (светодиодах), предназначен для общего освещения административно-общественных и производственных помещений и рассчитан для работы в сети переменного тока 220 В (±10%), 50 Гц (±0.4 Гц).
Для светильников с аварийным боксом:
Батарея поддерживает работу светильника не менее 1 часа при аварийном отключении питающего напряжения.
Световой поток при этом составляет около 20% от номинального.
Для светильников выпускаемых в исполнении УХЛ1* по ГОСТ 15150-69, нижнее рабочее значение температуры окружающего воздуха -25°С.
Светильники могут быть установлены в подвесные потолки типа «Армстронг» или в подшивные потолки из гипсокартона.
Подключить сетевые провода к клеммной колодке на платике в выносном блоке светильника в соответствии с указанной полярностью L, «земля», N, предварительно открутив защитную крышку.
Для светильников с аварийным блоком:
Подключить аккумулятор к блоку резервного питания аварийного блока светильника.
Подключить сетевые провода к клеммной колодке в соответствии с указанной полярностью L1, N1, «земля».
При использовании диммируемого драйвера, управляющие провода подключаются строго с соблюдением полярности, указанной в маркировке (см. рис.).
Разместить в потолочной нише выносной блок (положив его непосредственно на поверхность или закрепив его в удобном месте).
Установить светильник в потолочной нише и вращением 3 винтов с лицевой стороны прижать монтажные лапки к поверхности потолка, зафиксировав светильник в нише (если потолок не является несущим, то необходимо ввинтить в корпус светильника рым-болт, поставляемый в комплекте, и дополнительно подвесить светильник за него).
Схема подключения светильника с диммируемым драйвером
Тип отражателя/
Закаленное стекло
* масса выносного блока управления.
** D40-D80 угол рассеивания по уровню силы света 50%
Translation - Belarusian Свяцільня LED для ўбудавання серыі DL POWER LED IP44.
Свяцільня для ўбудавання на паўправадніковых крыніцах святла (святлодыёдах), прызначаны для агульнага асвятлення адміністратыўна-грамадскіх і вытворчых памяшканняў і разлічаны для работы ў сетцы пераменнага току 220 В (±10%), 50 Гц (±0.4 Гц).
Для свяцільняў з аварыйным боксам:
Батарэя падтрымлівае работу свяцільні не менш 1 гадзіны пры аварыйным адключэнні сілкавальнага напружання.
Светлавы струмень пры гэтым складае каля 20% ад намінальнага.
Для свяцільняў вырабляемых у выкананні УХЛ1* па ДАСТ 15150-69, ніжняе працоўнае значэнне тэмпературы навакольнага паветра -25°С.
Свяцільні можна ўсталёўваць у падвесныя столі тыпу «Армстронг» або ў падшыўныя столі з гіпсакардону.
Падключыць сеткавыя правады да клемавай калодкі на плаціке ў выносным блоку свяцільні ў адпаведнасці з названай палярнасцю L, «зямля», N, папярэдне адкруціўшы ахоўную вечку.
Для свяцільняў з аварыйным блокам:
Падключыць акумулятар да блоку рэзервовага сілкавання аварыйнага блока свяцільні.
Падключыць сеткавыя правады да клемавай калодкі ў адпаведнасці з названай палярнасцю L1, N1, «зямля».
Пры выкарыстанні дыміраванага драйвера, кіруючыя правады падключаюцца строга з захаваннем палярнасці, пазначанай у маркіроўцы (гл. рыс.).
Размясціць у столевай нішы выносны блок (паклаўшы яго непасрэдна на паверхню ці замацаваўшы яго ў зручным месцы).
Усталяваць свяцільню ў столевай нішы і кручэннем 3 шрубаў з тварнага боку прыціснуць мантажныя лапкі да паверхні столі, зафіксаваўшы свяцільню ў нішы (калі столь не з’яўляецца апорным, то неабходна ўшрубаваць у корпус свяцільні рым-болт, які пастаўляецца ў камплекце, і дадаткова падвесіць свяцільню за яго).
Схема падключэння свяцільні з дыміраваным драйверам
Тып адбівальніка/
Загартаванае шкло
* маса выноснага блока кіравання.
** D40-D80 вугал рассейвання па ўзроўню сілы святла 50%
Russian to English: Протокол проведения собрания General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Russian ПРОТОКОЛ №__
внеочередного общего собрания участников
ООО «_____________________»
г.Москва «__» ________ 20__ года
Дата проведения внеочередного общего собрания: «__» ___________ 20__ года.
Место проведения собрания: ______________________________________.
Время начала регистрации участников собрания: 10 часов 00 минут.
Время окончания регистрации участников собрания: 10 часов 10 минут.
Открытие собрания: 10 часов 15 минут. Собрание закрыто: 10 часов 45 минут.
Зарегистрировались для участия в Общем собрании:
1) физическое лицо - ___________________, владеющий долей в размере 51% (пятьдесят один процент) в уставном капитале ООО «______________________».
2) Юридическое лицо - _______________________________, владеющая долей в размере 49% (сорок девять процентов) в уставном капитале ООО «______________________», в лице__________________________________.
Кворум для проведения внеочередного общего собрания имеется. Собрание правомочно принимать решение по вопросам повестки дня.
Председатель собрания __________________________
Секретарь собрания __________________________
Повестка дня
Об одобрении крупной сделки.
Слушали:
__________________________ с предложением об одобрении и совершении крупных сделок от имени Общества с ограниченной ответственностью «__________________________».
По результатам торговых процедур на электронной торговой площадке ЕСТП СРО максимальная сумма одной такой сделки не должна превышать
________________________________________________________________________________________________.
(сумма прописью и цифрами)
Голосовали за – 100%, против – 0%, воздержались – 0%.
Решение принято единогласно.
Постановили:
Одобрить совершение сделок от имени Общества с ограниченной ответственностью «______________________», заключаемых по результатам торговых процедур на электронной торговой площадке ЕСТП СРО, максимальная сумма одной такой сделки не должна превышать __________________________________________________________________________________________________________________
(сумма прописью и цифрами)
Вопрос повестки дня внеочередного общего собрания участников Общества с ограниченной ответственностью «________________________» рассмотрен.
Подписи участников
___________________/_________________/
От имени КОМПАНИИ _____________________________
___________________/__________________/
Председатель собрания _______________________/_________________/
Секретарь собрания ___________________________/_______________/
Translation - English PROTOCOL №__
extraordinary general meeting of members
LLC «______________________»
Moscow Date: ___________________
Date of the extraordinary general meeting of members: _________________.
Venue of the meeting:_______________________________.
Start of participant’s registration: 10:00 am.
Termination of participant’s registration: 10:10 am.
Opening of the meeting: 10:15 am.
End of the meeting: 10:45 am.
Participants of the general meeting:
1) Individual person - ____________________, owns a share of 51% (fifty-one percent) in authorized capital of LLC «______________________».
2) Legal entity – _______________________________, owns a share of 49% (forty-nine percent) in authorized capital of LLC «______________________», represented by_________________________________________________________.
The quorum for an extraordinary general meeting is accomplished. The meeting is competent to take decisions on agenda issues.
The Chairman of the meeting __________________________
The Secretary of the meeting __________________________
Agenda
Approval of major transaction.
Heard by:
__________________________ proposed to approve and commit a major transactions on behalf of Limited Liability Company «__________________________».
According to the results of trade procedures on electronic trading platform ESTP SRO, maximum sum of one such transaction must not exceed
_____________________________________________________________________________.
(sum in words and digits)
Voted for – 100%, against – 0%, abstained – 0%.
The decision was taken unanimously.
Resolved:
To approve transactions on behalf of Limited Liability Company «________________________», concluded on the results of trade procedures on electronic trading platform ESTP SRO, maximum sum of one such transaction must not exceed
___________________________________________________________________________________________________________________________________
(sum in words and digits)
Issue on the agenda of the extraordinary General meeting of members of Limited Liability Company «_______________________» considered.
Signatures of the participants
___________________/_________________/
On behalf of _____________________________
___________________/__________________/
The Chairman of the meeting _____________________/_________________/
The Secretary of the meeting ___________________________/_____________/
English to Russian: China Sports Association for the Elderly General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English China Sports Association for the Elderly
China Sports Association for the Elderly is non-profit organization which
contacts and unites the elderly to carry out sports fitness activities as well as improves health services for the elderly. It is also a member of the All-China Sports Federation, and the only legal organization which participates in the international sports organizations and sports activities for the elderly on behalf of China. In China, sports associations for the elderly have been generally set up in cities, counties and districts. Nearly 70% of urban communities and a half of rural villages and towns have sports associations for the elderly.
China Women’s News
China Women’s News is the only female newspapers in China, sponsored by the All-China Women's Federation in 1984. Its purpose is to propagandize women to the society, propagandize the society to women, promote the advancement, development and liberation of women and protect the legitimate rights of women and children.
Hong Kong Daily Group co., Ltd was founded in 2000 in Hong Kong China , It has Hong Kong Newspaper, Hong Kong Daily Press, Beijing Oriental Chinese Redbud Cultural Transmission co., Ltd, Hong Kong Daily Network-centric, Hong Kong Daily Painting & Calligraphy, entrepreneurs association etc. Hong Kong Newspaper is permitted to publish in mainland by the Central Government and to print in mainland by the Mainland Government and Hong Kong Government.
Anhui Wanshan International Travel Service Co., Ltd.
Anhui Wanshan International Travel Service Co., Ltd., founded in March 2009, is an international tourist enterprise based on Tianzhu Mountain as the main scenic spot. The company is specialized in inbound tourism and business investigation, which is mostly oriented to Russia, , European and American market, South Korea, Japan and Southeast Asia market.
Beijing Zhenguo Industrial Group Co. Ltd.
Beijing Zhenguo Industrial Group Co. Ltd is formed by Zhenguo Medical Group and Zhenguo Health Industry Group. Zhenguo Medical Group has one medical corporation, two pharmaceutical companies, three scientific research institutions, four hospitals and more than 300 clinics in China. It also sets up branches in the UK, Japan, Germany, Australia, Hong Kong and Singapore as well as other countries and regions. Zhenguo Health Industry Group has a healthy valley, No.1 Manor, KangMei Hall etc.
Shandong Tiandijian Biological Engineering co., Ltd.
The company is a three-way joint venture of Canada, China and Hong Kong. It is a high-tech company integrating medicines, health products research and development, production, imports and exports. At present, the leading product is the "Four Generations" seal penis capsules and wine. The main raw material of the products is pure seal penis imported from Canada.
China Zhi Gong Press
China Zhi Gong Press is a comprehensive press subordinate to China Zhi Gong Party Central Committee and China ZhiYin Group. The Press mainly publishes books about cartoon, education and social sciences. The Press insists the right development direction. The publishing idea keeps pace with the times, and is novel and unique. Besides, it owns powerful planning and editing force. The books are popular among the readers.
Translation - Russian Ассоциация спорта пожилых людей Китая
Ассоциация спорта пожилых людей Китая является некоммерческой организацией, которая
связывает и объединяет людей старшего поколения для проведения занятий фитнесом, а также улучшает работу служб здравоохранения пожилых людей. Она также является членом Всекитайской Федерации спорта и единственной правовой организацией, которая участвует в международных спортивных организациях и спортивных мероприятиях для пожилых людей от имени Китая. В Китае спортивные ассоциации для престарелых учреждены в основном в городах, округах и районах. Почти в 70% городских общин, в половине сельских и поселковых, есть спортивные ассоциации пожилых людей.
Женские новости Китая
Женские новости Китая является единственной женской газетой в Китае, спонсируемой Всекитайской Женской Федерацией в 1984 году. Её целью является пропаганда общественной жизни для женщин, пропаганда участия женщин в общественной жизни обществу, содействие улучшению, развитию и освобождению женщин и защита законных прав женщин и детей.
Гонконг Дейли Групп ко., ООО было основано в 2000 году в Гонконге, Китай. Ему принадлежит Гонконгская газета, Гонконг Дейли Пресс, Бейджин Ориентал Чайниз Редбад Калчэрал Трансмишн ко., ООО, Гонконг Дейли Нетворк-центрик, Гонконг Дейли Живопись и Каллиграфия, товарищество предпринимателей т.п. Гонконгской газете разрешается публиковаться на материке от Центрального Правительства, а также печатать на материке от Мейнлендского правительства и правительства Гонконга.
Аньхой Ваньшань Интернешнл Трэвэл Сервис Ко., ООО
Аньхой Ваньшань Интернешнл Трэвэл Сервис Ко., ООО, основано в марте 2009 года, является международным туристическим предприятием на горе Тианжу, как основном живописном месте. Компания специализируется на въездном туризме и бизнес расследованиях, которое в основном ориентированы на Россию, европейский и американский рынок, Южную Корею, Японию и Юго-Восточный рынок Азии.
Пекин Чжэнчжоу Индастриал Групп Ко. ООО
Пекин Чжэнчжоу Индастриал Групп Ко. ООО сформировано из Чжэнчжоу Медикал Групп и Чжэнчжоу Хэлс Индастри Групп. Чжэнчжоу Медикал Групп включает в себя одну медицинскую корпорацию, две фармацевтические компании, три научно-исследовательских учреждения, четыре больницы и более 300 клиник в Китае. Оно также основало филиалы в Великобритании, Японии, Германии, Австралии, Гонконге и Сингапуре и других странах и регионах. Чжэнчжоу Хэлс Индастри Групп включает в себя долину здоровья, №1 Мэнор, КэнгМэй Холл и т.д.
Шаньдун Тяньцзинь Байолоджикал Инжиниринг ко., ООО
Компания является трехсторонним совместным предприятием Канады, Китая и Гонконга. Это высокотехнологичная компания интегрирует производство лекарственных препаратов, научные исследования и разработку, производство, импорт и экспорт товаров для здоровья. В настоящее время ведущим является продукт "Четыре Поколения", препарат из пениса тюленей в виде капсул и вина. Основным сырьем для продукта является чистый тюлений пенис, импортируемый из Канады.
Китай Чжи Гун Пресс
Китай Чжи Гун Пресс представляет собой всеобъемлющее печатное средство, подчиненное ЦК партии Чжи Гун Китая и Китай ЧжиЙин Групп. В Прессе в основном публикуются мультипликационные, образовательные и социологические книги. Пресса отстаивает правильный путь развития. Издательская идея идет в ногу со временем, и является новаторской и уникальной. Кроме того, она обладает мощной силой планирования и редактирования. Книги популярны среди читателей.
More
Less
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Working as an Assistant Manager in the construction Company in Moscow, I constantly conduct business correspondence with European partners, support foreign delegations at business meetings with consecutive interpreting, make technical translations in construction and engineering, that's why I'm equally good in both written and spoken English. Also I work as a Belorussian and English freelance translator (examples of my works can be found in my profile).
In my free time I prefer to lead a healthy lifestyle (yoga, cycling, snowboarding) and active social life, love to travel a lot, education and self-education, read developmental books.