This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Sono un traduttore/avvocato specializzato nel settore legale/commerciale.
Ho studiato diritto in Italia (Università di Catania) e in Francia (Université d'Aix-Marseille), dove ho conseguito un dottorato di ricerca in Politiche Penali Europee. Ho perfezionato la conoscenza dell'inglese e del francese giuridico lavorando presso Eurojust, la Commissione europea e l'Università di Bruxelles, e conseguendo un Master in Legal Translation presso la City University of London.
Iscritto all’albo dei traduttori del Tribunale di Catania, collaboro da anni con diversi Studi legali e notarili e con agenzie di traduzione italiane ed estere, e di recente con il Servizio Giuridico della Banca centrale europea e con la Corte di giustizia dell'Unione europea.
Le mie qualifiche principali sono:
- laurea in giurisprudenza col massimo dei voti
- abilitazione alla professione forense
- dottorato in Politiche Penali Europee
- Master in Legal Translation (City University - London)
- ILEC (International Legal English Certificate)
- DALF (Diplôme approfondi de la langue française)
Traduco quasi esclusivamente documenti di natura legale e commerciale, tra cui contratti, atti notarili, atti giudiziari, certificati, testamenti, atti di citazione, procure, atti costitutivi e statuti societari, atti di transazione, garanzie bancarie, testi legislativi, sentenze civili, penali e amministrative, dichiarazioni testimoniali, dichiarazioni giurate, mandati d’arresto, richieste di estradizione, verbali di polizia, corrispondenza legale e commerciale, ecc.
Grazie alla mia profonda conoscenza degli ordinamenti giuridici italiano, inglese e francese, sono in grado di fornire accurati servizi di traduzione/revisione di testi legali nelle seguenti combinazioni linguistiche:
Inglese > Italiano: 0.08 € a parola (traduzioni)
Francese > Italiano: 0.08 € a parola (traduzioni)
Italiano > Inglese: 0.09 € a parola (traduzioni)
Italiano > Francese: 0.09 € a parola (traduzioni)
I am an Italian legal translator offering professional translation, proofreading and editing services from English and French into Italian and vice versa.
I am also a qualified lawyer having practised in Italy for five years and a sworn translator for the Tribunal of Catania (Italy).
I hold a PhD in European Criminal Politics (Université d'Aix-Marseille) and a Master in Legal Translation (City University of London).
In 2009 I started working as a freelance translator/editor specialising in business and legal matters (contracts, court judgments, legislation, legal documents, deeds, commercial and corporate documentation, articles of association, financial statements, bank guarantees, out-of-court settlements, tenders, arrest warrants, extradition requests, police records, certificates, affidavits, etc.) and I am currently a Contractor of the European Central Bank’s Legal Service and the European Court of Justice.
Given my extensive knowledge of the Italian, English and French legal systems and languages, I can provide accurate legal and business translation/editing services in the following combinations:
English to Italian 0.07 £ / 0.08 € per word (translation)
French to Italian 0.07 £ / 0.08 € per word (translation)
Italian to English 0.075 £ / 0.09 € per word (translation)
Italian to French 0.075 £ / 0.09 € per word (translation)
Je suis un avocat-traducteur italien assermenté auprès du Tribunal de Catane (Italie).
En outre, je suis un docteur de recherche en Politiques Pénales Européennes (Université d'Aix-Marseille) et j'ai un Master in Legal Translation (City University of London).
Mes clients principaux sont des cabinets d'avocats et notaires, le Tribunal et l'Université de Catane, plusieurs agences de traduction, le Service Juridique de la Banque centrale européenne et la Cour de justice de l'Union européenne.
Ma formation professionnelle de juriste-linguiste ayant une très bonne connaissance des langues française et anglaise, et mon expérience de plusieurs années en tant que traducteur freelance, me permettent d’offrir des services de traduction/révision juridique très qualifiés et ponctuels.
Mes tarifs sont les suivants :
Anglais > Italien 0.08 € par mot (traduction)
Français > Italien 0.08 € par mot (traduction)
Italien > Anglais 0.09 € par mot (traduction)
Italien > Français 0.09 € par mot (traduction)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.