Langues de travail :
anglais vers français
arabe vers français
français vers arabe

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Goumiri Abdennour
Traducteur expérimenté, bilingue Ar-Fr

Chambly, Picardie, France
Heure locale : 00:35 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : arabe Native in arabe, français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Message de l'utilisateur
Goumiri Abdennour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Certificats / diplômes / licences / CVDroit (général)
Entreprise / commerceDroit : contrat(s)
Ordinateurs : logicielsMécanique / génie mécanique
Électronique / génie électroniqueMédecine : soins de santé
Cosmétiques / produits de beautéTI (technologie de l'information)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 7,899

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 312
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 655, Réponses aux questions : 473, Questions posées : 4
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  3 entrées

Payment methods accepted Paypal, Chèque, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Bluetooth pairing, Electrical, Medical (general), Tourism/travel
Études de traduction Master's degree - Institut National des Langues et Civilisations Orientales
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : May 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références arabe vers français (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
français vers arabe (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
anglais vers français (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Amara, CafeTran Espresso, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Protemos, SDLX, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles Goumiri Abdennour respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

English & Arabic to French Translator

I am a freelance translator with native language proficiency in French and Arabic (bilingual speaker) and a very good command of English, based in France. I have been working in the translation industry since 2014, providing reliable translation, proofreading and editing services for companies and individual clients.

I grew up in a bilingual environment and have always been passionate about languages. My profound interest in this field led me to pursue a degree in translation. I graduated with MA in translation (from INALCO institute) and MA in language sciences (from Paris-Nord University).

My goal is to provide translations that best serve your objectives: accurate and consistent translations that read as natural as the source texts. Every aspect is meticulously controlled: meaning, style, terminology, purpose of the text, writing conventions and formatting. There is no place for literal translations and ambiguities. You can call upon me whenever you need a meticulous, reliable and punctual translator!

Specializations:
I specialize in the following fields: Legal & official documents and healthcare, but have a good grasp of other fields.

  • Legal & administrative documents:
    Court judgements, proceedings, lease agreements, sales contracts, official/expert reports, notarized deeds, terms and conditions, privacy policies, rules/regulations, civil status documents (birth/marriage/divorce certificates, ID cards, passports), criminal records, ownership titles, driving licences, CVs, academic transcripts, diplomas, administrative correspondence.
  • Healthcare:
    Clinical trials, biomedical & cosmetic products, brochures & questionnaires, directives for patients, in vitro diagnostic devices, medical device manuals, medical software documentation, autoimmune disorders, medical websites, surveys.

Software and formats:
– CAT Tools: Trados Studio 2019, MemoQ 2015, Wordfast classic, Smartling, MateCat.
– Word processing software: Microsoft Office 2016 (Word, Excel, PowerPoint), OpenOffice 4.1, Antidote 10.
– Formats: doc, docx, xlsx, odt, pdf, txt, xml, html, pptx, sdlppx, xliff, ttx, tmx, indd, psd, .properties, exe (and many other formats).

___________________

Traducteur vers le français et l’arabe (bilingue) depuis 2014, je suis spécialisé dans les domaines juridique et médical (voir plus de détails ci-dessus). Je mets à votre disposition des services de traduction, de relecture et de révision, dans les combinaisons de langues suivantes : arabe > français, anglais > français, français > arabe.

J’ai toujours été fasciné par les langues et la linguistique, ce qui m'a porté à suivre un cursus dans ce domaine (un master en traduction effectué à l’Institut national des langues et civilisations orientales et une maîtrise en sciences du langage à l’université Paris-Nord, diplômes obtenus en 2012 et 2013). J’ai pu, à l’issue de cette formation, collaborer avec maints clients et agences, çà et là, localement ou à distance, et ainsi cerner les tenants et aboutissants de ce métier (bien plus qu’un métier, une véritable passion). Je continue à me former en autodidacte et à distance, notamment en droit, durant mes temps libres.

Perfectionniste de nature, je mets tout en œuvre pour fournir des traductions fluides, qui restituent pleinement et habilement le sens et les subtilités du texte de départ. Aussi bien l’esprit que la lettre, l’auteur que le lecteur du texte sont pris en compte.

Points forts :

  • Un style clair et fluide et un choix de mots adapté au domaine, destinataire et registre de langue.
  • Très bonne connaissance du domaine et de la terminologie juridiques.
  • Double culture : habite en France et connais bien le monde arabe (et ses dialectes).
  • Contrôle de la qualité à chaque étape de la traduction et respect de la mise en page.
  • Utilisateur chevronné des outils de TAO, traitements de texte et outils et opérateurs de recherche Web.
  • Écoute du client, ponctualité et respect absolu de la confidentialité.
.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 688
Points de niveau PRO: 655


Principaux domaines généraux (PRO)
Sciences sociales24
Marketing12
Points dans 7 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)16
Médecine : instruments8
Géologie8
Télécommunications8
Poésie et littérature4
Marketing / recherche de marché4
Philosophie4
Points dans 37 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
arabe vers français2
anglais vers français2
Specialty fields
Ordinateurs : logiciels2
Électronique / génie électronique1
Certificats / diplômes / licences / CV1
Ordinateurs : systèmes, réseaux1
Other fields
Immobilier1
Mots clés : translator, linguist, proofreader, editor, translation, proofreading, editing, revision, localization, post-editing. See more.translator, linguist, proofreader, editor, translation, proofreading, editing, revision, localization, post-editing, Arabic-French, French-Arabic, English-French, English-Arabic, medical, pharmaceutical, biomedical, healthcare, cosmetics, science, IT, information technology, multimedia, smartphone, mobile, computers, website, software, application, devices, tourism, travel, games, card, casino, technical, defense, military, manual, brochure, questionnaire, general, France, Algerian, Tunisian, Moroccan, Trados 2014, DejavuX2, Passolo, XTM, Photoshop, Illustrator, InDesign, Word, Excel, PowerPoint, OpenOffice, skilled, experienced, native, professional, traducteur, linguiste, correcteur, traduction, révision, rédaction, localisation, post-édition, arabe-français, français-arabe, anglais-français, anglais-arabe, médical, pharmaceutique, biomédical, soins, santé, cosmétique, science, technologies de l'information, multimédia, smartphone, mobile, ordinateurs, site web, logiciel, application, appareils, tourisme, voyage, jeux, carte, casino, technique, défense, militaire, manuel, général, brochure, questionnaire, France, algérien, tunisien, marocain, Trados 2014, DejavuX2, Passolo, XTM, Photoshop, Illustrator, InDesign, Word, Excel, PowerPoint, OpenOffice, qualifié, expérimenté, natif, professionnel, مترجم، مدقق لغوي، ترجمة، تدقيق لغوي، مراجعة، عربي فرنسي، فرنسي عربي، إنجليزي فرنسي، إنجليزي عربي، طبي صيدلاني، الرعاية، الصحة، مستحضرات التجميل، تكنولوجيا المعلومات، الوسائط المتعددة، الهاتف الذكي، الهاتف المحمول، أجهزة الكمبيوتر، الانترنت، البرمجيات، تطبيقات، أجهزة، السياحة، السفر، ألعاب، تقني، الدفاع، عسكري، دليل، كتيب، استبيان، عام، فرنسا، جزائري، تونسي، مغربي، عام، فوتوشوب، وورد، إكسل، باور بوينت، أوبن أوفيس، أصلي، محترف. See less.


Dernière mise à jour du profil
Nov 30, 2023