Рабочие языковые пары:
английский => польский
польский => английский

Andrzej Skiba
accuracy and timely delivery

Warsaw, Mazowieckie, Польша
Местное время: 23:21 CEST (GMT+2)

Родные языки: польский Native in польский
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
Сообщение пользователя
<b>English-to-Polish translator and proofreader with experience in home appliances, consumer electronics, information technology, gaming, and software localization</b>
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Компетенция
Области специализации:
Информационные технологииКомпьютеры (в целом)
Компьютеры: Программное обеспечениеКомпьютеры: Системы и сети
Компьютеры: ОборудованиеИгры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Электроника / ЭлектротехникаБытовая техника / Мебель
ТелекоммуникацииИнтернет, электронная коммерция

Расценки
английский => польский - Стандартная расценка: 0.05 EUR за слово / 14 EUR в час
польский => английский - Стандартная расценка: 0.05 EUR за слово / 14 EUR в час

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Банковский перевод, Чек, PayPal, Skrill
Портфолио Представленные образцы переводов: 11
Стаж Переводческий стаж, лет: 21. Дата регистрации на ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Across, Adobe Acrobat, Catalyst, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
URL персональной страницы http://www.proz.com/profile/133522
CV/Resume CV and references available upon request
Кодекс профессиональной деятельности Andrzej Skiba поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные
I provide English-to-Polish translation and proofreading in the fields of home appliances, consumer electronics, information technology, gaming, and software localization.

With an excellent knowledge of English and Polish and 14 years of translation experience, I guarantee top linguistic quality and comprehensive subject matter expertise.

I always complete work according to accepted due dates, and I am an experienced user of most CAT tools.

My standard rate for translation is 0.05 EUR per source word, and 14 EUR per hour of proofreading. I also accept payments in USD and GBP, and offer discounts for fuzzy and exact matches in CAT tools.

For a copy of my CV, to request references, or to order a job, please contact me by e-mail or Skype, or call me at +48 574 162 941.

My areas of experience

• computer hardware • consumer electronics • employee surveys • gaming • home appliances • information technology • multimedia • poker • software • sports betting • telecommunications

I have experience in dealing with

• brochures • catalogs • eulas • fact sheets • help files • marketing communications • press releases • surveys • technical specs • tender bids • user guides • user interfaces • user manuals • warranties • web files

Brands I have dealt with

• ABC Data • Adobe Systems • Asus • Autodesk • Automated Gaming Technologies • Bull • Cisco Systems • Datalogic • D-Link • Disney • Dyson • Electrolux • Experian • Fresenius Kabi • General Electric • Google • Hanovia • Hewlett-Packard • HireVue • Honeywell • IBM • IGT Advantage • LG Electronics • Matica • Mellon • Midea • Morphy Richards • Nike • Oracle • Ricoh • Sagemcom • SAP • Siemens • TP-Link • Trend Micro • VeriFone • Verisoft • Willis Towers Watson • 888poker

CAT software I have used

MemoQ • SDL Trados Studio • Wordfast • Alchemy Catalyst • Across
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 204
Баллы за ответы на вопросы PRO: 182


Основные языковые пары (PRO)
английский => польский131
польский => английский51
Основные общие области (PRO)
Техника100
Прочее40
Искусство/Литература12
Наука12
Медицина11
Баллы еще в 2 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Энергетика / Энергопроизводство22
Электроника / Электротехника20
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления12
Медицина (в целом)12
zzz Другая тематика zzz12
Механика / Инженерная механика10
Спорт / Физкультура / Отдых8
Баллы еще в 17 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова English to Polish software translator, English to Polish IT translator, English to Polish technical translator, English to Polish electronics translator, English to Polish gaming translator




Последнее обновление профиля
Mar 25, 2019