Working languages:
English to Italian
Italian to English

Giulia De Vivo

Novara, Piemonte
Local time: 01:27 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersBusiness/Commerce (general)
Law (general)Law: Contract(s)
ReligionSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
PsychologyPhilosophy
Esoteric practicesOther

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 4
Experience Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ANITI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Giulia De Vivo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I was born in Italy and have always lived here, but my mother is British and spoke to me in English ever since I was born. Until 1996, I have regularly visited England and have again been travelling to England over the last couple of years.

I have a degree in Foreign Languages, but have always used my English as an interpreter, ever since I was a child.

After graduating in 1985, I spent 13 years working as an employee in secretarial roles, chiefly for multinational companies. As part of my job, translations and interpreting always played a leading role.

In 1998, I decided to stop working as an employee and focussed on translations. Since then, I have become a freelance translator. 80% of my work is for translation agencies.

I have worked a lot as an interpreter in spiritual events taking place in the 1994 – 1996 period.

I also internet a lot with English-speaking people on the topics I personally prefer: spiritualism, spirituality, spiritual development and spiritual awakening, death and dying, after death communication, mediumship, religions, etc.

Ever since 1994, I devote a lot of my free time to bereavement support, which is again chiefly conducted through internetting with English-speaking people.

Regarding my work as a translator, I have recently purchased TRADOS STUDIO 2009 to meet customers' requirements and am about to take a course to learn and use both this version and TRADOS SUITE 2007.
Keywords: spiritualism, spirituality, spiritual development, spiritual awakening, dreams and dreaming, lucid dreaming, meditation, mediumship, death and dying, grief and bereavement support. See more.spiritualism, spirituality, spiritual development, spiritual awakening, dreams and dreaming, lucid dreaming, meditation, mediumship, death and dying, grief and bereavement support, out of the body experiences, after death communication, religion, hypnosis, trance. See less.


Profile last updated
Oct 3, 2018



More translators and interpreters: English to Italian - Italian to English   More language pairs