This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
din română în franceză - Tarife: 0.08 - 0.15 EUR pe cuvânt / 40 - 60 EUR pe oră din rusă în franceză - Tarife: 0.08 - 0.15 EUR pe cuvânt / 40 - 60 EUR pe oră din moldovenească în franceză - Tarife: 0.08 - 0.15 EUR pe cuvânt / 40 - 60 EUR pe oră din franceză în română - Tarife: 0.08 - 0.15 EUR pe cuvânt / 40 - 60 EUR pe oră din franceză în rusă - Tarife: 0.08 - 0.15 EUR pe cuvânt / 40 - 60 EUR pe oră
Puncte PRO: 64, Răspunsuri la întrebări: 48, Întrebări formulate: 45
Înregistrări în Blue Board adăugate de acest utilizator
0 înregistrări
Payment methods accepted
MasterCard, Transfer bancar, Cec
Portofoliu
Mostre de traducere prezentate: 10
din franceză în română: FINANCIAL PROFESSIONALS General field: Afaceri/Financiar
Text sursă - franceză
Notre équipe travaille pour un grand nombre d'institutions financières d'envergure mondiale, qu’il s'agisse de grandes banques de détail britanniques ou des petites banques privées et gestionnaires d'actifs suisses. Dans le secteur financier, un point ou une virgule peuvent faire une différence énorme. C’est pourquoi il est essentiel de confier vos documents financiers à des linguistes de premier ordre qui sont également spécialistes de la finance.
Tous nos traducteurs et réviseurs financiers sont spécialisés dans ce domaine. Notre équipe de direction dispose également d’une grande expérience dans le secteur financier, ce qui nous permet de fournir à nos clients les traductions de qualité dont ils ont besoin. Quelle que soit la nature et la dimension de votre activité, nous serons ravis de vous aider et pouvons très probablement nous targuer d’une expérience dans votre domaine spécifique.
Traducere - română SPECIALIŞTI ÎN DOMENIUL FINANCIAR
Echipa noastră lucrează pentru numeroase instituţii financiare de anvergură mondialǎ, fie vorba de mari bănci din sectorul serviciilor cu amănuntul din Regatul Unit sau de mici bănci private şi institutii elveţiene de gestionare de active. In domeniul financiar, un punct sau o virgula pot provoca o enormǎ diferenţă. Prin urmare, este esenţial să încredinţaţi documentele dumneavoastrǎ financiare lingviştilor de categorie superioara, care sunt, de asemenea, și specialişti în finanţe.
Toţi traducătorii şi corectorii noştri de expertiză financiară sunt specialişti în acest domeniu. Staff-ul nostru de conducere de asemenea dispune de o vastă experienţă în sectorul financiar, fapt care ne permite să oferim clienţilor noştri traduceri de calitatea anume solicitată. Indiferent de natura şi dimensiunea activităţii dumneavoastră, noi vom fi fericiţi să vă ajutǎm şi, mai mult decât probabil, ne vom mândri de experienţa noastră în domeniul dumneavoastră specific.
din franceză în română: Bussines General field: Afaceri/Financiar
Text sursă - franceză Aboutissement du dynamisme créatif d'Elco, son chiffre d'affaires a pratiquement double chaque année depuis 1995. En dehors d'une année 1998 " chaotique " en raison d'éléments perturbateurs hétérogènes (dépôt de bilan d'un client important etc.), Elco a toujours conserve de bons niveaux de rentabilité, en phase avec les normes du secteur. Les bonnes performances de la société en 1999 consacrent le choix stratégique d'Elco de se lancer dans l'édition de jeux d'univers pour le grand public.
Traducere - română AFACERI
Începând cu anul 1995, datorită dinamicii creatoare a societății ELCO, cifra ei de afaceri practic s-a dublat în fiecare an. Cu excepția «haoticului» an 1998, din cauza unor elemente eterogene perturbatoare (faliment al unui client important, etc.), Elco a menţinut întotdeauna niveluri înalte de rentabilitate, în conformitate cu standardele industriei. Bunele performanţe ale societății din anul 1999 au condus Elco spre alegerea strategică a de a se lansa în elaborarea jocurilor multiplayer pentru marele public.
din franceză în română: INFORMATION TECHNOLOGY General field: Altele Detailed field: IT (Tehnologia informaţiei)
Text sursă - franceză Depuis deux ans, un nouveau format de compression a fait son apparition: le WMA. Mis au point par Microsoft, ce standard offre un taux de compression encore plus élève que le MP3 puisque, à qualité équivalant, c'est par 24 que le nombre de données se trouve devise ! Seul problème : les algorithmes nécessaires à la décompression différent fondamentalement entre ces deux formats. Un baladeur conçu pour lire des fichiers MP3 ne pourra donc pas lire de fichiers au format WMA.
Traducere - română TEHNOLOGII INFORMATIONALE
Acum doi ani și-a făcut apariția un nou format de compresie: WMA. Elaborat de Microsoft, acest standard oferă o rată de comprimare mult mai importantă decât MP3, deoarece fiind de o caliatate echivalentă, volumul de date se divizează de 24 ori! O singurǎ problemǎ: algoritmii necesari pentru decompresia datelor diferǎ esenţial între aceste două formate. Un player conceput pentru a citi fişiere în format MP3, nu va suporta fişiere WMA.
din franceză în română: MARKETING General field: Marketing
Text sursă - franceză La Commission normes privées du Conseil National de la Comptabilité s’est récemment prononcée sur le traitement comptable de l’attribution gratuite d’actions aux salariés dans les comptes individuels français. Rappelons qu’à ce jour aucun texte n’existe et les pratiques sont très diverses. Ainsi pour X, Y a décidé d’enregistrer une provision pour risques et charges fin 2007 pour la totalité de la dette probable à savoir cours d’acquisition en bourse des actions déjà achetées par Z x taux de sortie au bout des deux ans que dure la période d’acquisition de droits x nombre de salariés bénéficiaires concernées fin 2007. Ce n’est pas la position retenue par Z pour ses propres salariés ni par le GCE pour les siens propres qui enregistrent une provision pour risques et charges pour le même montant mais par étalement prorata temporis sur les deux ans.
Traducere - română MARKETING
Comisia pentru standarde private de pe lângă Consiliul Naţional de Contabilitate s-a pronunțat recent asupra tratării contabile a atribuirii gratuite de acţiuni salariaților pe conturi individuale franceze. Să amintim că până astăzi nu există nici o lege şi practicile diferă foarte mult. Astfel, Y a decis să înregistreze, pe contul lui X, provizioane pentru riscuri şi cheltuieli la sfârşitul exercițiului financiar 2007 în valoarea totalității datoriilor probabile și anume prețul de cumpărare a acțiunilor pe bursǎ deja procurate de către Z, înmulțit la rata de ieşire după doi ani, durata perioadei de achiziție de drepturi, înmulțit la numărul de salariați beneficiari la sfârșitul anului 2007. Dar această optiune nu corespunde nici cu cea prevăzută de către Z pentru propriii săi salariați, nici de către GCE pentru ai săi, căci ei au înregistrat provizioane pentru riscuri şi cheltuieli de aceeaşi sumă, dar repartizată proporțional pe doi ani.
din franceză în română: LEGAL General field: Legislaţie/Brevete
Text sursă - franceză Condamner in solidum les Sociétés D et A à réparer l’ensemble des préjudices qu’ils ont subis en suite du sinistre du 5 novembre 1997 en procédant au remboursement de la somme de ... euros correspondant au montant des réparations effectuées sur l’appareil endommagé, aux fins de remise en état de celui-ci, notamment par la Société M, ainsi que par les Sociétés P, N et E, ainsi qu’au paiement de toutes sommes encore à verser à la date de la présente assignation, par les demandeurs à leurs assurés aux fins de réparation des conséquences du sinistre en cause
Traducere - română DREPTUL
A condamna in solidum Societăţile D si A la repararea totalităţii prejudiciilor cauzate în urma sinistrului din 5 noiembrie 1997 procedând la rambursarea sumei de ... euro, corespunzătoare sumei reparaţiilor aparatului deteriorat, deja efectuate, și anume de către Societatea M, precum şi de către Societăţile P, N şi E, precum şi la plata tuturor sumelor încă datorate la data acestei ordonanțe, de către asigurători asiguraţilor săi pentru despăgubirea consecinţelor sinistrului în cauză.
din franceză în rusă: FINANCIAL PROFESSIONALS General field: Afaceri/Financiar
Text sursă - franceză Notre équipe travaille pour un grand nombre d'institutions financières d'envergure mondiale, qu’il s'agisse de grandes banques de détail britanniques ou des petites banques privées et gestionnaires d'actifs suisses. Dans le secteur financier, un point ou une virgule peuvent faire une différence énorme. C’est pourquoi il est essentiel de confier vos documents financiers à des linguistes de premier ordre qui sont également spécialistes de la finance.
Tous nos traducteurs et réviseurs financiers sont spécialisés dans ce domaine. Notre équipe de direction dispose également d’une grande expérience dans le secteur financier, ce qui nous permet de fournir à nos clients les traductions de qualité dont ils ont besoin. Quelle que soit la nature et la dimension de votre activité, nous serons ravis de vous aider et pouvons très probablement nous targuer d’une expérience dans votre domaine spécifique.
Traducere - rusă СПЕЦИАЛИСТЫ В ОБЛАСТИ ФИНАНСОВ
Наша группа работает для большого числа финансовых учреждений мирового масштабa, будь тo крупные английские банки осуществляющие мелкие операции или небольшие частные банки и швейцарскиe компании по управлению активами. В области финансов, точка или запятая могут привести к существенной разнице. Поэтому существенно важно поручить ваши финансовые документы первоклассным лингвистам, которые также являются специалистами финансов.
Все наши финансовые переводчики и корректоры специализированы в этой области. Наше руководящее звено также располагает большим опытом в финансовом секторе, то что позволяет нам предоставить нашим клиентам переводы именно того качества, в которoм они нуждаются. Какими бы не были природа и объём вашей деятельности, мы будем рады вам помочь и сможем вероятнее всего гордиться нашим опытом в вашей специфической области.
din franceză în rusă: BUSINESS General field: Afaceri/Financiar
Text sursă - franceză Aboutissement du dynamisme créatif d'Elco, son chiffre d'affaires a pratiquement double chaque année depuis 1995. En dehors d'une année 1998 " chaotique " en raison d'éléments perturbateurs hétérogènes (dépôt de bilan d'un client important etc.), Elco a toujours conserve de bons niveaux de rentabilité, en phase avec les normes du secteur. Les bonnes performances de la société en 1999 consacrent le choix stratégique d'Elco de se lancer dans l'édition de jeux d'univers pour le grand public.
Traducere - rusă БИЗНЕС
Начиная с 1995-го года, в результате творческого динамизма фирмы Elco, её оборот практически удваивался каждый год. За исключением "хаотичного" 1998-го года, в силу осложняющих противодействующих составляющих (банкротство крупного клиента и т.д.), Еlcо всегда сохранялa хороший уровень рентабельности, держа марку в соответствии с нормами отрасли. Хорошие показатели фирмы в 1999 году привели к стратегическому выбору Elco приступить к разработке глобальныx многопользовательскиx игр для широкой публики.
din franceză în rusă: INFORMATION TECHNOLOGY General field: Altele Detailed field: IT (Tehnologia informaţiei)
Text sursă - franceză Depuis deux ans, un nouveau format de compression a fait son apparition: le WMA. Mis au point par Microsoft, ce standard offre un taux de compression encore plus élève que le MP3 puisque, à qualité équivalant, c'est par 24 que le nombre de données se trouve devise ! Seul problème : les algorithmes nécessaires à la décompression différent fondamentalement entre ces deux formats. Un baladeur conçu pour lire des fichiers MP3 ne pourra donc pas lire de fichiers au format WMA.
Traducere - rusă ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Вот уже два года как появился новый формат сжатия : WMA. Разработанный в Microsoft, этот стандарт предлагает формат сжатия гораздо больше чем в MP3, таким образом, при эквивалентном качестве, объем данных сокращается в 24 раза! Единственная проблема: алгоритмы, необходимые для декомпрессии данных, принципиально различны между этими двумя форматами. Плеер, разработанный для файлов в MP3 не может поддерживать файлы в формате WMA.
din franceză în rusă: MARKETING General field: Marketing
Text sursă - franceză La Commission normes privées du Conseil National de la Comptabilité s’est récemment prononcée sur le traitement comptable de l’attribution gratuite d’actions aux salariés dans les comptes individuels français. Rappelons qu’à ce jour aucun texte n’existe et les pratiques sont très diverses. Ainsi pour X, Y a décidé d’enregistrer une provision pour risques et charges fin 2007 pour la totalité de la dette probable à savoir cours d’acquisition en bourse des actions déjà achetées par Z x taux de sortie au bout des deux ans que dure la période d’acquisition de droits x nombre de salariés bénéficiaires concernées fin 2007. Ce n’est pas la position retenue par Z pour ses propres salariés ni par le GCE pour les siens propres qui enregistrent une provision pour risques et charges pour le même montant mais par étalement prorata temporis sur les deux ans.
Traducere - rusă МАРКЕТИНГ
Комиссия по частным стандартам Национального Совета по Бухгалтерскому Учету высказалась недавно по вопросу бухгалтерской трактовки предоставления бесплатных акций рабочим на личные счета во Франции. Напомним, что на сегодняшний день не существует никакго закона и методы практики очень различны. Таким образом, например Y решил занести на баланс X средства на покрытие выплат по обязательствам на конец 2007-го года, на сумму всей вероятной задолженности, учитывая курс акций, уже приобретённых Z на бирже умноженный на коэффициент выхода через два года - период предусмотренный на право их приобретения, умноженный на количество сотрудников получателей на конец 2007-го года. Нo этот выбор не тот же, что Z выбрал для своих собственных сотрудников, a GCE для своих, так как они занесли запись o резерве на покрытие выплат по обязательствам на ту же сумму, но методoм пропорциональнoго распределения в течение двух лет.
din franceză în rusă: LEGAL General field: Legislaţie/Brevete
Text sursă - franceză Condamner in solidum les Sociétés D et A à réparer l’ensemble des préjudices qu’ils ont subis en suite du sinistre du 5 novembre 1997 en procédant au remboursement de la somme de ... euros correspondant au montant des réparations effectuées sur l’appareil endommagé, aux fins de remise en état de celui-ci, notamment par la Société M, ainsi que par les Sociétés P, N et E, ainsi qu’au paiement de toutes sommes encore à verser à la date de la présente assignation, par les demandeurs à leurs assurés aux fins de réparation des conséquences du sinistre en cause
Traducere - rusă ПРАВО
Приговорить in solidum компании D и A к возмещению совокупности ущерба вследствии повреждения 5-го ноября 1997-го года застрахованного имущества и к покрытию суммы в .... евро, соответствующей общей стоимости ремонта поврежденного оборудования, с целью его восстановления, осуществлённого в частности компанией M, как и компаниями P, N и E, а так же к выплате всех задолженных сумм на дату настоящего распоряжения, страховщиками своим страхователям для компенсации убытков в последствии рассмотренного несчастного случая.
More
Less
Experienţă
Ani de experienţă în traduceri: 27. Înregistrat în ProZ.com: Apr 2009.
D'origine soviétique, issue d'une famille d'intellectuels de formation langues étrangères, j'ai vécu et travaillé en Moldavie, Russie et Roumanie. Formé en Russie comme documentaliste-archiviste et un peu historien, formé en Roumanie comme fonctionnaire - études politiques, et en France en gestion d'entreprise et même un stage à l'ENA. J'ai un parcours à la fois commercial et administratif - plusieurs expériences commerciales dans différents domaines et de fonctionnaire parlementaire. Installé en France depuis 2002, j'ai accumulé multiples nouvelles expériences - une semaine à l'usine, une autre à Moscou comme représentant... Je suis assermenté près la Cou d'Appel de Rennes depuis 2008 en tant que traducteur-interprète en langues russe-roumain-moldave.
Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.