Arbeitssprachen:
Englisch > Italienisch
Deutsch > Italienisch
Französisch > Italienisch

Anna Rita Gamba
Translations. What else?

Italien
Lokale Zeit: 23:34 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Recht: Patente, Marken, Urheberrecht

Preise
Englisch > Italienisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 22 EUR pro Stunde
Deutsch > Italienisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 22 EUR pro Stunde
Französisch > Italienisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 22 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 543, Beantwortete Fragen: 284, Gestellte Fragen: 4
Payment methods accepted Banküberweisung
Glossare Chemie DE-IT, Chemistry EN-IT, Drugs, Fotografia EN-IT, PatGloss, Recht DE-IT, Technical EN-IT, Technik DE-IT
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Virtaal, Passolo, Trados Studio
CV/Resume Deutsch (PDF), Englisch (PDF), Italienisch (PDF)
Lebenslauf
I started as a translator for a major translation agency in Turin and now I've been working as a freelancer for almost 18 years. My main fields of experience are patents (chemistry, engineering, pharmaceutical), trademarks, user manuals (e.g. dialysis machines, excavators just to quote some areas), press releases, product descriptions for online selling websites. This applies to all language pairs referred to.

Feel free to contact me for further information.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 587
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 543


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Italienisch304
Englisch > Italienisch201
Französisch > Italienisch38
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik262
Rechts- und Patentwesen73
Sonstige67
Medizin47
Kunst/Literatur24
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau54
Technik (allgemein)52
Recht (allgemein)39
Energie/Energieerzeugung31
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW31
Medizin (allgemein)31
E-Technik/Elektronik29
Punkte in 40 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: english, german, french, italian, patents, user manuals, technical specifications, localization


Letzte Profilaktualisierung
Sep 8, 2020