This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 13, 2010 09:03
14 yrs ago
Spanish term

gabinete bajo

Spanish to Italian Science Economics bilancio
In un bilancio appare questa voce:
Facturas Gabinete Bajo pdtes aprobac Consejo

Discussion

Elena Simonelli (asker) Jan 13, 2010:
L'ultima parte è chiara per me: pendientes abrobación Consejo = in attesa di approvazione del Consiglio.
Per questo pensavo che bajo si riferisse a gabinete e non all'approvazione...

Proposed translations

1 hr

fatture consiglio di gabinetto soggette a approvazione presidenti


Secondo me sono parole scritte in modo sconnesso.
O qualcosa di molto simile. Ti dico perche':
Facturas: ovvio sono le fatture
Gabinete (Consejo de Gabinete): consiglio di gabinetto
pdtes: sono i presidenti
bajo aprobac.: su approvazione di

Un filo conduttore bisognera' trovarlo! Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-01-13 12:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ok.
Tu hai girato la frase in altro modo. Senza scomporre nulla, interpretando pdtes come pendientes e non presidentes. Pero' Gabinete Bajo non lo vedo diversamente dalla forma: Gabinete + bajo (preposizione). Aspettiamo il parere di qualche spagnolo? Per ora io vedo solo una sconnessione. Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2010-01-18 08:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

Nessuna perdita di tempo. Buon lavoro. Susanna
Note from asker:
Scusa se ti ho fatto perdere tempo: alla fine ho chiesto al cliente e forse Bajo è il nome di uno studio di revisori dei conti... Grazie lo stesso per il tentativo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search