Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
dependencia de la senda
Italian translation:
dipendenza dal sentiero dello sviluppo
Spanish term
dependencia de la senda
4 | dipendenza dal sentiero dello sviluppo | Monia Di Martino |
Jun 10, 2008 11:05: Luisa Fiorini changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jun 19, 2008 07:43: Monia Di Martino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "dependencia de la senda"" to ""dipendenza dal sentiero dello sviluppo""
PRO (3): luskie, Leonardo La Malfa, Luisa Fiorini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
dipendenza dal sentiero dello sviluppo
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-06-10 09:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sea.unisannio.it/didattica/appunti_dispense/ferra... 16
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2008-06-19 07:39:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Valentina.
Avevo trovato anche io quella soluzione ma aspettavo che venisse confermata. Ho visto anche il termine in inglese ma preferisco l'opzione italiana. |
Something went wrong...