Mar 13, 2023 17:13
1 yr ago
23 viewers *
Spanish term

Contrato de consultoría a éxito

FVA Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Es un contrato de consultoría que el beneficio depende del éxito de la misma.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Results-based consultancy contract

Or performance-based.

...results-based consultancy contract work and is it being effectively managed?
http://www.google.com/url?q=https://um.fi/documents/384998/0...
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : but I would prefer agreement to contract
2 hrs
agree ezpz : Emphasising somehow on agreed objectives / something measurable written into contract.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
16 mins

Consultancy contract to success/"Cuota litis" agreed consultancy contract

I used Deep-L and also typical client-lawyer couta-litis percentage agreement.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : You really think DeepL can be relied on? Think again
39 mins
Something went wrong...
+2
2 hrs

(lawyer's US Contingency) UK: Conditional-Fee Consultancy Agreement

More context needed to ascertain if a legal retainer agreement or engineering contract etc.

The term of contingency fee is not recommended for UK consumption as is, or used to be, unlawful for reasons I never fully understood (in a betting-like 'champerty & maintenance' scenario, perhaps.).

Example sentence:

UK: Conditional Fee Agreement’s are the more modern versions of the old style “no win no fee” agreements, that were phased out in April 2013, and were often referred to ... as 'no win, no fee' offerings

A contingent fee (also known as a contingency fee in the United States or a conditional fee in England and Wales) is any fee for services provided where the fee is payable only if there is a favourable result.

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : You have assumed it entails a fee agreement, but the text doesn't mention fees; nor does it mention lawyers; you need to get out of this barrister's bubble in which you seem to permanently sojourn.
2 hrs
agree Robert Carter : "Consulting" for the US rather than "consultancy"
5 hrs
neutral philgoddard : Where do you get 'lawyer' from? Your first reference is about energy consumption. Also, Robert's comment suggests he may have agreed with the wrong answer by mistake.
6 hrs
agree ezpz : I think this is a fair translation. More litigious aspect (contract), rather than marketing. If the context isn't to "sell" the arrangement (as lucrative), it makes sense to be pedantic about the details (for legal clarity).
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search