Glossary entry

Russian term or phrase:

глаголемый

French translation:

appelé / intitulé

Added to glossary by François-Xavier Pâque
Jul 24, 2010 10:23
13 yrs ago
Russian term

глаголемая

Russian to French Other Poetry & Literature
Одна из них, опубликованная в 1672 г., называлась «Книга, глаголемая „Прохладный вертоград", избранная от многих мудрецов о различных врачевских вещах, к здравию человеческому пристоящих».

Je suppose que c'est un ancien verbe russe signifiant "intitulé" mais juste pour éviter un contre-sens pourriez-vous me rassurer ? :)

Discussion

Lilia Delalande Jul 25, 2010:
глаголать В строрусском использовался глагол на*-ать*,от него и причастие *глаголемая* Форма *глаголить* появилась позже ,как модернизированная или разговорная т.к её просто легче произносить
atche84 Jul 25, 2010:
глаголица и кириллица глаголица - это первая азбука, созданная Св.Св. Кириллом и Мефодием и канонизированная еще в 9-ом веке (признана римским папой четвертой официальной азбукой наряду с латинской, греческой и еврейской). Буквы весьма сложной формы, писать очень неудобно. Ученые полагают, что форма букв выбрана специально, чтобы отклонить возможные упреки насчет подобия с другими азбуками (латинской и греческой). Позднее (9 - 10 век) буквам придают более простую форму (это приписывается Св. Клименту Охридскому), часть их подобны латинским, часть - греческим, часть - оригиналны. Это и есть кириллица (в честь Св. Кирилла), употребляемая сегодня.
Глаголить - очень часто употреблялся в старорусском, но с глаголицей не имеет общего
Fedot L Jul 24, 2010:
«Глаголемая», т.е. «называемая» (appelé, intitulé), «Прохладный вертоград», n’a rien à voir dans l’aspect lexicologique avec «глаголица».

«Je suppose que c'est un ancien verbe russe signifiant "intitulé" mais juste pour éviter un contre-sens pourriez-vous me rassurer ?» - Dans ce cas précis (le titre d’un livre), vous avez absolument raison.
Pierre Souris Jul 24, 2010:
syllabaire glagolitique Je n'indique pas ce qui suit pour les locuteurs de langues slaves du Sud déjà informés, mais pour tous les autres. Il ne s'agit pas d'un alphabet, mais d'un syllabaire (ba, be, bi, bo, bu donc beaucoup de lettres) inventé par Cyrille et Méthode, mais pas à proprement parler "cyrilique" dans le sens des alphabets russe, serbe, bulgare et macédonien. Il ne survit plus qu"à l'état de moribond dans les écrits liturgiques de l'église catholique croate et je crois bien, mais n'en suis pas sûr, qu'il était utilisé par les Bogomiles d'inspiration manichéenne, proches des Cathares d'Occitanie en France actuelle, ayant fondé ce que l'on appellera plus tard une "hérésie" sur l'opposition entre le bien absolu et le mal absolu, le noir et le blanc, le chaud et le froid, l'ombre et la lumière, et ainnsi de suite. Je demande confirmation à Elena Radkova et Kiselev sans doute mieux versées que moi dans ce domaine.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

appelée ou dite


appelée - II.− [Le subst. corresp. est appellation] Attribuer un nom, une qualité à quelqu'un ou à quelque chose.

Voir dans la page du dictionnaire Старославянский словарь (по рукописям X-XI века) l'exemple :

глаголемы Христосъ - рекомы

http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0170.png


Il y en a d'autres illustrations d'utilisation de глаголемая qui ne peuvent pas se tradure par intitulé,e :
http://leskov.lit-info.ru/leskov/publicistika/erunda-hirunda...
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:mueG1nE...



--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2010-07-24 19:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

Mais, on peut bien dire "Le livre, appelé... "

Il s'agit bien du titre d'un livre (dans votre cas - celui de "Прохладный вертоград").

Personnellement, je préfère le verbe appeler au lieu d'intituler, car il représente les origines slavon du verbe "глаголить". Cf références ici.

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2010-07-25 01:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

appeler :
Du latin appellare « adresser la parole à quelqu’un », « invoquer », « appeler (désigner quelqu’un pas son nom ou par un nom) ».
Note : On remarque (à la prononciation du -el-) que le verbe français a perdu le double ll La règle est de doubler le l devant le e muet.

Verbe
appeler transitif 1er groupe (conjugaison)
Désigner quelqu’un par son nom ou pourvoir quelqu’un d’un nom.
http://fr.wiktionary.org/wiki/appeler

--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2010-07-25 01:39:49 GMT)
--------------------------------------------------

La page que je vous ai présenté avec le lien http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0170.png tout en haut, à droite, vous voyez
- глаголаное в знач. сущ. - сказанное, изречение + 2) глаг. - называть
Voici également le début de l'article : p. 169 - глаголати
http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0169.png
Note from asker:
Mais ici il s'agit d'un livre, or on appelle pas un livre (sauf erreur de ma part) ?
Peer comment(s):

agree Abulkhanova
26 mins
Огромное спасибо за поддержку!
agree Elena Robert : "глаголить" = "говорить". Хорошо известное в литературе слово. "Глагол" = "слово".
2 hrs
Огромное спасибо за поддержку!
agree yanadeni (X)
2 hrs
Огромное спасибо за поддержку!
agree Sergey Kudryashov
2 days 9 hrs
Спасибо Сергей!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

intitule,e

Est-il possible de verifier si le contenu de ce livre suit un ordre alphabetique?
Seul doute qui me vient de "глаголица"- une des versions de l'alphabet cyrillique.
Something went wrong...
12 hrs

nommé (e)

...
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

Значение слова «глаголить»
Ударение: глаго́лить
несов. перех. и неперех. устар.
Говорить.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-24 14:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

«Прохладный вертоград» — рукописный лечебник, переведенный с польского в конце XVII века Симеоном Полоцким для царевны Софии. Разошедшийся во множестве списков, он был популярен в народе до начала XIX века.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-24 14:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Упс, а вот в этой книге говорят, что с немецкого перевод:
http://www.aamh.az/index.files/24.htm
В ХVII веке, да, пожалуй, и еще раньше, распространенным медицинским сочинением был "Прохладный Вертоград".В этой рукописи, представлявшей собой своеобразную “фармакопею”, содержались сведения о лечебном действии многих лекарств, приготовленных из растений, животных, минералов и пр. "Прохладный Вертоград" был известен в нескольких списках, в которых были прямые ссылки на Гиппократа, Авиценну и других авторитетов медицины. (“Прохладный Вертоград” еще в 1534 г. на русский язык с немецкого перевел доктор Николай Булев). Можно добавить, что "Прохладный Вертоград" был учебной и настольной книгой в первой русской медицинской школе Аптекарского приказа (XVII в.).
Something went wrong...
4 hrs
Reference:

глаголать

глаголемая-страдательное причастие наст.времени от глагола 1 спряжения (несов вида)*глаголать*



--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-07-24 15:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

глаголемая=называемая,так называемая-это синоним в старорусском
значит речь идёт о названии /intitulé/
http://vopros.net.ua/index.php?nma=glossar&fla=index&nums=8&...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search