Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
глаголемый
French translation:
appelé / intitulé
Added to glossary by
François-Xavier Pâque
Jul 24, 2010 10:23
13 yrs ago
Russian term
глаголемая
Russian to French
Other
Poetry & Literature
Одна из них, опубликованная в 1672 г., называлась «Книга, глаголемая „Прохладный вертоград", избранная от многих мудрецов о различных врачевских вещах, к здравию человеческому пристоящих».
Je suppose que c'est un ancien verbe russe signifiant "intitulé" mais juste pour éviter un contre-sens pourriez-vous me rassurer ? :)
Je suppose que c'est un ancien verbe russe signifiant "intitulé" mais juste pour éviter un contre-sens pourriez-vous me rassurer ? :)
Proposed translations
(French)
4 +4 | appelée ou dite | KISELEV |
4 | nommé (e) | Katia Gygax |
3 | intitule,e | Elena Radkova |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
appelée ou dite
appelée - II.− [Le subst. corresp. est appellation] Attribuer un nom, une qualité à quelqu'un ou à quelque chose.
Voir dans la page du dictionnaire Старославянский словарь (по рукописям X-XI века) l'exemple :
глаголемы Христосъ - рекомы
http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0170.png
Il y en a d'autres illustrations d'utilisation de глаголемая qui ne peuvent pas se tradure par intitulé,e :
http://leskov.lit-info.ru/leskov/publicistika/erunda-hirunda...
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:mueG1nE...
--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2010-07-24 19:13:42 GMT)
--------------------------------------------------
Mais, on peut bien dire "Le livre, appelé... "
Il s'agit bien du titre d'un livre (dans votre cas - celui de "Прохладный вертоград").
Personnellement, je préfère le verbe appeler au lieu d'intituler, car il représente les origines slavon du verbe "глаголить". Cf références ici.
--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2010-07-25 01:18:58 GMT)
--------------------------------------------------
appeler :
Du latin appellare « adresser la parole à quelqu’un », « invoquer », « appeler (désigner quelqu’un pas son nom ou par un nom) ».
Note : On remarque (à la prononciation du -el-) que le verbe français a perdu le double ll La règle est de doubler le l devant le e muet.
Verbe
appeler transitif 1er groupe (conjugaison)
Désigner quelqu’un par son nom ou pourvoir quelqu’un d’un nom.
http://fr.wiktionary.org/wiki/appeler
--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2010-07-25 01:39:49 GMT)
--------------------------------------------------
La page que je vous ai présenté avec le lien http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0170.png tout en haut, à droite, vous voyez
- глаголаное в знач. сущ. - сказанное, изречение + 2) глаг. - называть
Voici également le début de l'article : p. 169 - глаголати
http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0169.png
Note from asker:
Mais ici il s'agit d'un livre, or on appelle pas un livre (sauf erreur de ma part) ? |
Peer comment(s):
agree |
Abulkhanova
26 mins
|
Огромное спасибо за поддержку!
|
|
agree |
Elena Robert
: "глаголить" = "говорить". Хорошо известное в литературе слово. "Глагол" = "слово".
2 hrs
|
Огромное спасибо за поддержку!
|
|
agree |
yanadeni (X)
2 hrs
|
Огромное спасибо за поддержку!
|
|
agree |
Sergey Kudryashov
2 days 9 hrs
|
Спасибо Сергей!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
intitule,e
Est-il possible de verifier si le contenu de ce livre suit un ordre alphabetique?
Seul doute qui me vient de "глаголица"- une des versions de l'alphabet cyrillique.
Seul doute qui me vient de "глаголица"- une des versions de l'alphabet cyrillique.
12 hrs
nommé (e)
...
Reference comments
4 hrs
Reference:
Значение слова «глаголить»
Ударение: глаго́лить
несов. перех. и неперех. устар.
Говорить.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-24 14:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
«Прохладный вертоград» — рукописный лечебник, переведенный с польского в конце XVII века Симеоном Полоцким для царевны Софии. Разошедшийся во множестве списков, он был популярен в народе до начала XIX века.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-24 14:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
Упс, а вот в этой книге говорят, что с немецкого перевод:
http://www.aamh.az/index.files/24.htm
В ХVII веке, да, пожалуй, и еще раньше, распространенным медицинским сочинением был "Прохладный Вертоград".В этой рукописи, представлявшей собой своеобразную “фармакопею”, содержались сведения о лечебном действии многих лекарств, приготовленных из растений, животных, минералов и пр. "Прохладный Вертоград" был известен в нескольких списках, в которых были прямые ссылки на Гиппократа, Авиценну и других авторитетов медицины. (“Прохладный Вертоград” еще в 1534 г. на русский язык с немецкого перевел доктор Николай Булев). Можно добавить, что "Прохладный Вертоград" был учебной и настольной книгой в первой русской медицинской школе Аптекарского приказа (XVII в.).
Ударение: глаго́лить
несов. перех. и неперех. устар.
Говорить.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-24 14:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
«Прохладный вертоград» — рукописный лечебник, переведенный с польского в конце XVII века Симеоном Полоцким для царевны Софии. Разошедшийся во множестве списков, он был популярен в народе до начала XIX века.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-24 14:54:57 GMT)
--------------------------------------------------
Упс, а вот в этой книге говорят, что с немецкого перевод:
http://www.aamh.az/index.files/24.htm
В ХVII веке, да, пожалуй, и еще раньше, распространенным медицинским сочинением был "Прохладный Вертоград".В этой рукописи, представлявшей собой своеобразную “фармакопею”, содержались сведения о лечебном действии многих лекарств, приготовленных из растений, животных, минералов и пр. "Прохладный Вертоград" был известен в нескольких списках, в которых были прямые ссылки на Гиппократа, Авиценну и других авторитетов медицины. (“Прохладный Вертоград” еще в 1534 г. на русский язык с немецкого перевел доктор Николай Булев). Можно добавить, что "Прохладный Вертоград" был учебной и настольной книгой в первой русской медицинской школе Аптекарского приказа (XVII в.).
Reference:
4 hrs
Reference:
глаголать
глаголемая-страдательное причастие наст.времени от глагола 1 спряжения (несов вида)*глаголать*
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-07-24 15:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
глаголемая=называемая,так называемая-это синоним в старорусском
значит речь идёт о названии /intitulé/
http://vopros.net.ua/index.php?nma=glossar&fla=index&nums=8&...
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2010-07-24 15:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
глаголемая=называемая,так называемая-это синоним в старорусском
значит речь идёт о названии /intitulé/
http://vopros.net.ua/index.php?nma=glossar&fla=index&nums=8&...
Discussion
Глаголить - очень часто употреблялся в старорусском, но с глаголицей не имеет общего
«Je suppose que c'est un ancien verbe russe signifiant "intitulé" mais juste pour éviter un contre-sens pourriez-vous me rassurer ?» - Dans ce cas précis (le titre d’un livre), vous avez absolument raison.