Glossary entry

Polish term or phrase:

bezskuteczna egzekucja z majątku strony

English translation:

futile distraint

Added to glossary by aniakucharska
Oct 15, 2008 21:34
15 yrs ago
18 viewers *
Polish term

bezskuteczna egzekucja z majątku strony

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Jest to umowa najmu. Przypdek, gdy można wcześniej rozwiązac umowę

Discussion

aniakucharska (asker) Oct 15, 2008:
Umowa zostaje zawarta na okres trzech lat i może zostać rozwiązana przed upływem tego terminu wyłącznie w następujących przypadkach:
1. Ogłoszenia upadłości strony Umowy bądź przeprowadzenia bezskutecznej egzekucji z majątku strony.
Taki zapis jest wprowadzony w umowie najmu
pocominick Oct 15, 2008:
czy mamy wyrok z klauzula wykonalnosci?
czy chodzi moze o to, ze jedna ze stron nie wywiazuje sie z kontraktowych zobowiazan?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

futile distraint

...
Peer comment(s):

agree pocominick : A very decent answer I'd say. Been abolished at common law last year or so. The answer still decent and worth considering though. There being no evidence of any litigation I'm 100% sure I'd use 'distraint'. Not sure as to 'futile'.
1 hr
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję :)"
+1
3 hrs

ineffective enforcement/execution against/from the party's property/state

Częściowo według: http://www.proz.com/kudoz/561497 .
Peer comment(s):

agree MagDol : "ineffective execution against the party's property" http://74.125.39.104/search?q=cache:FHUf_FfJQ6sJ:danedocs.co...
1 day 14 hrs
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search