Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
bezskuteczna egzekucja z majątku strony
English translation:
futile distraint
Added to glossary by
aniakucharska
Oct 15, 2008 21:34
15 yrs ago
18 viewers *
Polish term
bezskuteczna egzekucja z majątku strony
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Jest to umowa najmu. Przypdek, gdy można wcześniej rozwiązac umowę
Proposed translations
(English)
3 +1 | futile distraint | rosim |
4 +1 | ineffective enforcement/execution against/from the party's property/state | Polangmar |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
futile distraint
...
Peer comment(s):
agree |
pocominick
: A very decent answer I'd say. Been abolished at common law last year or so. The answer still decent and worth considering though. There being no evidence of any litigation I'm 100% sure I'd use 'distraint'. Not sure as to 'futile'.
1 hr
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję :)"
+1
3 hrs
ineffective enforcement/execution against/from the party's property/state
Częściowo według: http://www.proz.com/kudoz/561497 .
Peer comment(s):
agree |
MagDol
: "ineffective execution against the party's property" http://74.125.39.104/search?q=cache:FHUf_FfJQ6sJ:danedocs.co...
1 day 14 hrs
|
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
|
Discussion
1. Ogłoszenia upadłości strony Umowy bądź przeprowadzenia bezskutecznej egzekucji z majątku strony.
Taki zapis jest wprowadzony w umowie najmu
czy chodzi moze o to, ze jedna ze stron nie wywiazuje sie z kontraktowych zobowiazan?