Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Atest Czystości Dna
English translation:
Bottom Clearance Certificate
Added to glossary by
Polangmar
Apr 17, 2007 13:54
17 yrs ago
1 viewer *
Polish term
atest czystości dna
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
terminale kontenerowe
Jeden z certyfikatów wymaganych do rozpoczęcia eksploatacji terminalu.
Proposed translations
(English)
2 | Bottom Cleanness Certificate |
Polangmar
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
Bottom Cleanness Certificate
Zgaduję, bo nie wiem, o jakie dno chodzi - zamiast cleanness mogłoby też być clarity.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-18 00:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
W takim razie clarity jest o wiele lepsze.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-04-18 00:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
W takim razie clarity jest o wiele lepsze.
Note from asker:
Chodzi o dno w akwenie portowym przy nabrzeżu, a atest jest standardowym dokumentem obowiązującym w polskim prawie, który wraz z innymi "papierkami" stanowi podstawę do wydania pozwolenia na użytkowanie objektu. |
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za wkład, choć nie jestem do końca przekonana - znajomy native przekonuje mnie, że powinno być clearance ( ze względu na to , że czystość dotyczy też sprawdzenia dna pod kątem występowania np. materiałów wybuchowych.)"
Discussion