Glossary entry

Norwegian term or phrase:

CAVE

English translation:

ALERT

Added to glossary by Cristian Iscrulescu
Sep 23, 2010 14:34
13 yrs ago
9 viewers *
Norwegian term

CAVE

Norwegian to English Medical Medical (general) physical examination
This term occurs in a patient's hospital chart, under 'physical examination'. It looks like an abbreviation (maybe an English one?):

CAVE: Ingen kjent cave.

Thank you.

Proposed translations

11 hrs
Selected

ALERT

Another suggestion based on prior answers:
ALERT: No known medical alerts

Based on the latin cave
http://en.wiktionary.org/wiki/caveo#Latin

and on Medical Alert (ID or Allergy) Bracelets
http://www.google.com.au/#hl=en&biw=1038&bih=791&q=medical i...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
4 mins

unngå!

Norwegian medical dictionary entry: cave = inntegnelse i sykejournal ved overfølsomhet og allergi: unngå!
Something went wrong...
+1
9 hrs

allergies (in this context)

With some reservations, as I normally translate from Danish, and the expression is not used in precisely the same way, I translate the corresponding remarks as

Allergies: No known allergies

or, if the patient is allergic, e.g. to penicillin,

CAUTION: Patient allergic to penicillin (or whatever it may be).

Peer comment(s):

agree Helen Johnson : Swedish dictionary Cressy also says "avoid" or literally "take care" as David suggests, but it makes much better sense in my opinion to say "No known allergies" here, i.e. no substances need be avoided.
8 hrs
Something went wrong...

Reference comments

48 mins
Reference:

Cave canem....

Note from asker:
Or caveat emptor :) I am familiar with the meaning of the Latin word, I was just wondering whether we are dealing with an abbreviation here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search