Glossary entry

Norwegian term or phrase:

kabelgjennomføringer

English translation:

cable bushings

Added to glossary by Andy Bell
Feb 3, 2004 16:02
20 yrs ago
3 viewers *
Norwegian term

kabelgjennomføringer

Norwegian to English Tech/Engineering Manufacturing
These look like they would be "cable guides" or similair. I can't find an English equivalent in Ansteinsson or any other reference book.
TIA

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

cable bushings

Apologies, Andy, but I can only say that I've seen what must be the equivalent word (almost identical spelling) in my Danish L&H Teknisk Ordbog...I presume that it ought to mean the same in Norwegian.
Peer comment(s):

agree Christine Andersen : Mine gives cable entry as well
4 mins
Thanks, CR. Yes, so does my dictionary
agree Richard Lawson : Both L&H and Prestesæter give "cable conduit" or "conduit" for "kabelrør" and "kabelkanal".
3 hrs
Thanks, Richard
agree Roald Toskedal : 'Conduits' would be the long pipes or channels for protecting longer cable runs, whereas a penetration (gjennomføring) would require a gland, a grommet, or a bushing.
5 hrs
Thanks for the clarification, Roald
agree abborre
1 day 7 hrs
Thanks, Meatball
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Many thanks to all respondents - I appreciate your professional and well-researched input. Andy"
25 mins
Norwegian term (edited): kabelgjennomf�ringer

the cable seals

;o)
Peer comment(s):

neutral Per Bergvall : Unable to detect the sealing purpose from the reference - although this may very well be a feature of many such items...:-)
19 mins
Something went wrong...
26 mins

cable conduits

Unertain about the target word, but these are items that guide, lead or protect cables through some dire point like a watertight bulkhead.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 16:44:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Your own suggestion of cable guides works well too - as demonstrated by Sven\'s reference...!
Peer comment(s):

disagree Sven Petersson : See my answer!
2 mins
neutral Richard Lawson : Both L&H and Prestesæter give "cable conduit" or "conduit" for "kabelrør" and "kabelkanal", but is this always synonymous with "kabelgjennomføring"?.
4 hrs
agree pamawa (X) : In our recent re-building project the electricians were always talking about gjennomføringer meaning conduits. I know cos I was there!
5 hrs
Something went wrong...
+1
8 hrs

Cable gland/ grommet/bushing

Roald Toskedal's expanded agreement to Helen Johnson's answer is correct. This term refers to a device which facilitates the passage of cables through a physical barrier e.g. a bulkhead, panel, wall, or component housing. All three options Roald presented are in commom use as terms for this.Which one to use depends on the industry concerned, but any one would be valid and understood.
Peer comment(s):

agree Roald Toskedal : Now, there is a difference, in terms of their use, depending on the requirements for the penetration in question, whther it should be fire resistant, gas tight, or water proof, or simply protecting the cable through the penetration hole.
2 days 12 hrs
Valid comment Roald.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search