Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
Hjelpetakst
English translation:
repair estimate
Added to glossary by
JP Lande
Dec 1, 2012 21:48
11 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
Hjelpetakst
Norwegian to English
Bus/Financial
Insurance
Skjemaet har denne setningen:
Skadetype: HJELPETAKST/SERVICET
Er ikke helt sikker på hvordan jeg skal oversette "HJELPETAKST" med.
Det er mulig at "SERVICET" er forkortet fra "SERVICETAKST" (Service Estimate?).
Skadetype: HJELPETAKST/SERVICET
Er ikke helt sikker på hvordan jeg skal oversette "HJELPETAKST" med.
Det er mulig at "SERVICET" er forkortet fra "SERVICETAKST" (Service Estimate?).
Proposed translations
(English)
4 | repair estimate | Charles Ek |
3 | Service Plan | Peter Smedskjaer-Stenland |
Proposed translations
16 hrs
Selected
repair estimate
As you may know, "hjelpe-" is sometimes used as a prefix for remedial measures, e.g., in "hjelpemidler". What you have here is a form that provides for listing either a repair estimate or a service estimate, depending on the appraisal to be done. See the link for a use of "hjelpetakst" for the example sentence.
Example sentence:
Etter en god uke til der de hadde kontakt med det tyske bergings firmaet der bilen sto, fikk de opp bilder og en hjelpetakst.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, that makes sense."
13 hrs
Service Plan
Normally used when talking about warranties, it is a service that extends warranties for a fee.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-12-02 16:36:32 GMT)
--------------------------------------------------
I will admit, I am not on firm ground with this translation. I cannot reference you to any texts, so I think Charles Ek has the better translation.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-12-02 16:36:32 GMT)
--------------------------------------------------
I will admit, I am not on firm ground with this translation. I cannot reference you to any texts, so I think Charles Ek has the better translation.
Discussion
The form is an estimate form done by the Auto shop related to insurance. Other fields next to this field are: "Skadenr.", "Skadeomr.", "Skadedato".
Thanks,