Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
takmark
English translation:
town pastures
Jan 31, 2005 03:00
19 yrs ago
Norwegian term
takmark
Norwegian to English
Other
Archaeology
Betydningen av ordet takmark er omdiskutert, men vi skal her skille mellom to hovedbetydninger. For det første kan takmark eller bymark betegne den utmarka som lå til byen (jfr. Hagland og Sandnes 1997).
Proposed translations
(English)
4 +1 | town pastures | Richard Lawson |
5 +1 | 'takmark' | Sven Petersson |
4 | built up area / building area /town limits | Tore Bjerkek |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
town pastures
Outlying countryside, often grazing land, within the borders (takmerke) of a town. Since your context seems to be an explanation of a term that has no exact equivalent in English, Sven's suggestion of putting the Norwegian term in quotes may well be the best solution. However, if the term is repeated in the text, you probably need an English equivalent anyway.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-02-05 06:33:58 GMT)
--------------------------------------------------
A number of texts that can be found on the Web indicate that \"takmark\" was open countryside, not land under roofs. It seems likely that it was referred to as \"takmark\" because it was within the \"takmerke\" (i.e. the borders) of the town.
A document at www.bergen.kommune.no/mby_/ekstern/STROK.pdf concerning Strøknavn i Bergen has the following reference to \"takmark\":
Den forholdsvis flate sletten ved Fløyfjellets fot tilhørte i århundrer byens takmark, dvs. utmark for beite og slått, og var tidlig melkeplass for byborgernes kyr.
Another document from the same project states:
Møhlenpris, tidligere kalt Vestre Sydnes, er et av Bergens klarest definerte strøk og innbefatter den delen av Domkirkens landsogn som er lokalisert mellom Nygårdshøyden og Puddefjorden. I middelalderen var her beitemarker som tilhørte Munkeliv kloster. Senere ble området en del av byens takmark.
A document on \"Miljøstatus i Trondheim\" at www.ceroi.net/kommuner/trondheim/ levekar_og_helse/friluftsliv
states the following concerning the city\'s takmark:
Middelalderens Takmark - dagens Bymark
Interessen for friluftsliv tok fart i siste halvdel av 1800-tallet. Da ble Trondhjems turistforening og Trondhjems skiklub stiftet. I 1872 startet byens store skogreisningsprogram i Trondheim bymark.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-02-05 06:33:58 GMT)
--------------------------------------------------
A number of texts that can be found on the Web indicate that \"takmark\" was open countryside, not land under roofs. It seems likely that it was referred to as \"takmark\" because it was within the \"takmerke\" (i.e. the borders) of the town.
A document at www.bergen.kommune.no/mby_/ekstern/STROK.pdf concerning Strøknavn i Bergen has the following reference to \"takmark\":
Den forholdsvis flate sletten ved Fløyfjellets fot tilhørte i århundrer byens takmark, dvs. utmark for beite og slått, og var tidlig melkeplass for byborgernes kyr.
Another document from the same project states:
Møhlenpris, tidligere kalt Vestre Sydnes, er et av Bergens klarest definerte strøk og innbefatter den delen av Domkirkens landsogn som er lokalisert mellom Nygårdshøyden og Puddefjorden. I middelalderen var her beitemarker som tilhørte Munkeliv kloster. Senere ble området en del av byens takmark.
A document on \"Miljøstatus i Trondheim\" at www.ceroi.net/kommuner/trondheim/ levekar_og_helse/friluftsliv
states the following concerning the city\'s takmark:
Middelalderens Takmark - dagens Bymark
Interessen for friluftsliv tok fart i siste halvdel av 1800-tallet. Da ble Trondhjems turistforening og Trondhjems skiklub stiftet. I 1872 startet byens store skogreisningsprogram i Trondheim bymark.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
'takmark'
Not to be translated, but to be put within quotation marks.
2 days 22 hrs
built up area / building area /town limits
Med takmark menes marka eller arealet som er dekket av tak, dvs i teorien dekket av tettbebyggelsen.
Mark kan bety et punkt eller grensepunkt (ikke grenseline). Skulle en derfor beskrive bygrensen (some en linje), ble flertallsformn «takmørk» brukt, ifølge
http://runeberg.org/anf/1889/0356.html
http://runeberg.org/anf/1889/0357.html
Denne forklaringen går muligens stikk i mot forklaringen til forfatteren, eventuelt Hagland og Sandnes.
Den videre kontekst vil vel indikere om du bør oversette ordet i det hele tatt.
Mark kan bety et punkt eller grensepunkt (ikke grenseline). Skulle en derfor beskrive bygrensen (some en linje), ble flertallsformn «takmørk» brukt, ifølge
http://runeberg.org/anf/1889/0356.html
http://runeberg.org/anf/1889/0357.html
Denne forklaringen går muligens stikk i mot forklaringen til forfatteren, eventuelt Hagland og Sandnes.
Den videre kontekst vil vel indikere om du bør oversette ordet i det hele tatt.
Something went wrong...