Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
vaikštynės
English translation:
Going door-to-door / door-to-door visits
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Nov 24, 2015 14:11
8 yrs ago
Lithuanian term
vaikštynės
Lithuanian to English
Social Sciences
Folklore
Pavyzdžiui „persirengėlių vaikštynės“ - šventė kurios metu yra lankomi tam tikri kaimai ar žmonės ir per jas gaunama dovanų
Proposed translations
(English)
4 +1 | Going door-to-door / door-to-door visits | Rita Vaicekonyte |
4 +1 | going from house to house ... | translations9 |
4 | visiting, guising | Rasa Salatkiene |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
Going door-to-door / door-to-door visits
Door-to-door visits - čia bendresnis pavadinimas. Jei reikia apibūdinti kalėdotojus, tai sakoma "going carolling". Šiaip tai nėra vieno išsireiškimo, kuris tiktų visais tokiais atvejais. Aš tai, pagal kontekstą, naudočiau going round the villages/houses, going door-to-door, visiting homes/villages ar pan.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-11-24 14:25:02 GMT)
--------------------------------------------------
Halloween'o proga tinka sakyti "going (round) trick-or-treating"
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-11-24 14:25:02 GMT)
--------------------------------------------------
Halloween'o proga tinka sakyti "going (round) trick-or-treating"
1 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs
going from house to house ...
.... go in costume from house to house ..... (sk. Trick-or-treating)
Reference:
Peer comment(s):
agree |
diana bb
14 hrs
|
neutral |
Rita Vaicekonyte
: O jei, pvz., Užgavėnių atveju, blynų kaulyti einama ir į įstaigas (mokyklas, bibliotekas ir pan.), ne tik į namus, bet ir po butus, tai house-to-house tampa per daug konkretu. Platesnė reikšmė yra door-to-door.
14 hrs
|
17 hrs
visiting, guising
"persons dressed in disguise at Christmas for visiting"
arba
"Guising - the practice or custom of disguising oneself in fancy dress, often with a mask, and visiting people's houses, esp at Halloween"
arba
"Guising - the practice or custom of disguising oneself in fancy dress, often with a mask, and visiting people's houses, esp at Halloween"
Peer comment(s):
neutral |
Rita Vaicekonyte
: to guise šiaip yra per daug abstrakti reikšmė, nes vartojama tikrai ne tik persirengėliams/saldumynų kaulytojams apibūdinti. Net jei tokia nišinė reikšmė ir egzistuoja, užsienietis nemanys, kad "guising" labai skiriasi nuo paprasto "guise".
1 hr
|
Something went wrong...