Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
žemutinė mikrosupleišėjimo riba gniuždant
English translation:
lower limit of fracturing under compression
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
May 26, 2014 09:05
9 yrs ago
Lithuanian term
žemutinė mikrosupleišėjimo riba gniuždant
Lithuanian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Kalbama apie betoną
Proposed translations
(English)
4 | lower limit of fracturing under compression | Gintautas Kaminskas |
Proposed translations
6 mins
Selected
lower limit of fracturing under compression
lower limit of fracturing under compression
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-05-26 09:26:48 GMT)
--------------------------------------------------
Kiek aš suprantu, Rasa, techniškai kalbama apie "fracturing", ne "cracking" (Taip pat su kaulais. ☺)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-05-26 09:26:48 GMT)
--------------------------------------------------
Kiek aš suprantu, Rasa, techniškai kalbama apie "fracturing", ne "cracking" (Taip pat su kaulais. ☺)
Note from asker:
o "micro-cracking" netinka vietoj "fracturing"? |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...