Glossary entry

Latin term or phrase:

sola fide

English translation:

by faith alone

Added to glossary by Fuad Yahya
May 2, 2002 01:51
22 yrs ago
Latin term

sola fide

Latin to English Art/Literary Religion
literary
Change log

Feb 3, 2006 07:02: Fuad Yahya changed "Field (specific)" from "(none)" to "Religion" , "Field (write-in)" from "early english literature" to "(none)"

Feb 3, 2006 07:02: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+7
53 mins
Selected

by Faith alone

These phrases hark back to the Lutheran movement. Take a look at the following:

http://mb-soft.com/believe/txc/solafide.htm

"Sola Fide - Sola Gratia - Sola Scriptura
General Information
Martin Luther began the Protestant Reformation based on the concepts of these three Latin phrases.

Sola Gratia means "by Divine Grace alone". That means that people cannot "earn" their way into Heaven by "Good Works" but are entirely dependent on the Generosity and Grace of God for it. This eliminated the value of "human merits" and said that God Alone could affect that outcome.

Sola Fide means "by Faith alone". This refers to the "human" side of the above concept. Since people could not actively "earn" their way into Heaven, this statement was necessary to describe exactly what requirement actually applies to us. It essentially says that we each must totally accept that the Lord is God, that He is the Only God, and that the person recognizes His Atonement as freeing mankind to be able to accept Him. When a person deeply believes that, it fulfills the human responsibility, which then encourages the Lord to provide His Grace.

Usually, a third Latin phrase is associated with those two, Sola Scriptura, which means "by the Bible alone". Rather than trusting any human to provide information about important religious information, that statement means to ONLY rely on what the Sacred Scripture says."

End of quote.


Fuad

Peer comment(s):

agree Antoinette Verburg
1 hr
agree Chris Rowson (X)
2 hrs
agree Francesco D'Alessandro
4 hrs
agree Bill Greendyk : Very nice explanation!
9 hrs
agree John Kinory (X)
11 hrs
agree Сергей Лузан
4 days
agree Egmont
303 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

faith only

Latin for "only faith." The early Christian church leaders quoted:

Sola Scriptura
Sola Fide
Sola Deo Gloria. (To God only be the glory)
Peer comment(s):

neutral Antoinette Verburg : 'fide' is the ablative of 'fides'; this expression means 'by faith only, through faith alone'
2 hrs
Yes, you're right, Mirror. Thanks!
neutral Chris Rowson (X) : agree with mirror, "through faith alone" is a standard translation for this.
3 hrs
Thanks, Chris, I got it.
Something went wrong...
13 mins

faith only

Latin for "faith (belief) only" but it should 'fides'
Peer comment(s):

neutral Antoinette Verburg : no, it should not be 'fides'. 'Fides' is the nominative, but this is the ablative
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search