Apr 29, 2004 04:57
20 yrs ago
Italienisch term
Esplicitare questo comune sapere è possibile non per il mezzo del linguaggio nat
Italienisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Philosophie
Was besagt das "non" hier: Das gemeinsame Wissen kann nicht .... oder: Das gemeinsame Wissen kann..., aber nicht für die natürliche Sprache?
Proposed translations
(Deutsch)
4 +3 | s. Text | dieter haake |
Proposed translations
+3
19 Min.
Italienisch term (edited):
Esplicitare questo comune sapere � possibile non per il mezzo del linguaggio nat
Selected
s. Text
ein Gegensatz ist nicht da,
von daher ist "aber nicht" auszuschließen.
Falls der Satz so komplett ist,
handelt es sich um eine ziemlich normale Verneinung im Ital.
statt:
ist nicht möglich für
heißt es:
ist möglich nicht für
didi
didi
von daher ist "aber nicht" auszuschließen.
Falls der Satz so komplett ist,
handelt es sich um eine ziemlich normale Verneinung im Ital.
statt:
ist nicht möglich für
heißt es:
ist möglich nicht für
didi
didi
Peer comment(s):
agree |
Martina Frey
: genau, das Verb selbst wird hier nicht verneint.
1 Stunde
|
agree |
Nicole Maina
2 Stunden
|
agree |
Martin Schmurr
: "nicht mittels..."; es müsste "sondern" folgen.
3 Stunden
|
genau - wenn der Satz "nicht" komplett ist - ciao
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke sehr."
Discussion