Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
numero di rapporto
Tedesco translation:
Depotnummer
Added to glossary by
Heike Steffens
Jan 16, 2007 07:36
17 yrs ago
4 viewers *
Italiano term
rapporto
Da Italiano a Tedesco
Legale/Brevetti
Finanza (generale)
Scrittura privata
Es geht um eine Sicherheitsleistung in Form von Wertpapieren gegenüber einem privaten Darlehensgeber.
"Il mutuatario concede a garanzia del mutuo i titoli di cui il medesimo risulta intestatario presso la Banca XXX, *Rapporto n. 12345*, per la complessiva somma di euro 99999,99"
Ist das vielleicht die "Depotnummer"?
Vielen Dank!
"Il mutuatario concede a garanzia del mutuo i titoli di cui il medesimo risulta intestatario presso la Banca XXX, *Rapporto n. 12345*, per la complessiva somma di euro 99999,99"
Ist das vielleicht die "Depotnummer"?
Vielen Dank!
Proposed translations
(Tedesco)
4 +1 | s.u. | Heide |
3 | Akte Nr. | Margherita Bianca Ferrero |
Proposed translations
+1
1 ora
Selected
s.u.
Es ist - zumindest in der Schweiz - die Nummer der Bankbeziehung des Kunden (also Oberbegriff für Konto-und/oder Depotnummer).
Die Tessiner Bank, für die ich tätig bin, übersetzt es mit "Beziehung".
In deinem Fall spricht der Kontext für "Depotnummer".
Die Tessiner Bank, für die ich tätig bin, übersetzt es mit "Beziehung".
In deinem Fall spricht der Kontext für "Depotnummer".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Heide für die Bestätigung meiner Vermutung. Da sich die Bank in Süditalien befindet, ist es also sicher die Depotnummer. Grazie mille e buona giornata!"
14 min
Akte Nr.
credo sia sinonimo di "Pratica No."
--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2007-01-16 08:20:04 GMT)
--------------------------------------------------
Ma qui si parla di titoli :
http://www.montetitoli.it/document/normativa/pdf/ManualeDeiS...
http://www.cracantu.it/servizi/on_line/download/documenti/cb...
--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2007-01-16 08:20:04 GMT)
--------------------------------------------------
Ma qui si parla di titoli :
http://www.montetitoli.it/document/normativa/pdf/ManualeDeiS...
http://www.cracantu.it/servizi/on_line/download/documenti/cb...
Note from asker:
Salve Margherita e grazie, ma non può essere "pratica" visto che si tratta di una scrittura privata e poi in banca non vi sono le pratiche. Grazie comunque. |
Something went wrong...