Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
ORSZÁGOS TUDOMÁNYOS DIÁKKÖRI TANÁCS
English translation:
NATIONAL COUNCIL OF STUDENT RESEARCH SOCIETIES
Added to glossary by
Zsofia Koszegi-Nagy
Sep 13, 2014 14:10
9 yrs ago
Hungarian term
ORSZÁGOS TUDOMÁNYOS DIÁKKÖRI TANÁCS
Hungarian to English
Other
Education / Pedagogy
ORSZÁGOS TUDOMÁNYOS DIÁKKÖRI TANÁCS most frissíti az angol nyelvű honlapot. A Tanács nevének helyes megfogalmazása körül vita kerekedett. Fontos tudni, hogy ez egy magas presztízsű szervezet, különleges intézmény, szervezet, amelynek nincs analóg megjelenése más országokban (legalábbis nem tudok róla). Az angol nyelvű elnevezésre több javaslat fogalmazódott meg, nyelvészek is adtak javaslatot. Végül tegnap a következő változatok maradtak talpon:
NATIONAL COUNCIL OF STUDENT RESEARCH SOCIETIES
COUNCIL OF HUNGARIAN STUDENT RESEARCH SOCIETIES
We would welcome all ideas!!! Thanx!!!
NATIONAL COUNCIL OF STUDENT RESEARCH SOCIETIES
COUNCIL OF HUNGARIAN STUDENT RESEARCH SOCIETIES
We would welcome all ideas!!! Thanx!!!
Proposed translations
(English)
3 +1 | NATIONAL COUNCIL OF STUDENT RESEARCH SOCIETIES | Zsofia Koszegi-Nagy |
Change log
Sep 15, 2014 07:59: Zsofia Koszegi-Nagy Created KOG entry
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
NATIONAL COUNCIL OF STUDENT RESEARCH SOCIETIES
Én e mellett tenném le a voksot.
Mivel az írod, hogy más országokban nem jellemző az ilyen és ehhez hasonló tanácsok megjelenése, így érzésem szerint felesleges külön kiírni azt, hogy "Hungarian" - feltételezem, hogy az már csak a honlap tartalma és a kontextus miatt is redundáns lenne.
Később pedig, ha esetleg más weboldalon is fel szeretnétek/szeretnék használni a tanács nevét, akkor egyszerűen hozzá lehet a végéhez biggyeszteni az "of Hungary" vagy simán "Hungary" szavakat, így: "National Council of Student Research Societies of Hungary" (példa hasonlóra: http://en.wikipedia.org/wiki/National_Council_of_Resistance_... vagy "National Council of Student Research Societies, Hungary" (mint pl. e szervezet esetén: http://www.ncwgb.org/).
Mivel az írod, hogy más országokban nem jellemző az ilyen és ehhez hasonló tanácsok megjelenése, így érzésem szerint felesleges külön kiírni azt, hogy "Hungarian" - feltételezem, hogy az már csak a honlap tartalma és a kontextus miatt is redundáns lenne.
Később pedig, ha esetleg más weboldalon is fel szeretnétek/szeretnék használni a tanács nevét, akkor egyszerűen hozzá lehet a végéhez biggyeszteni az "of Hungary" vagy simán "Hungary" szavakat, így: "National Council of Student Research Societies of Hungary" (példa hasonlóra: http://en.wikipedia.org/wiki/National_Council_of_Resistance_... vagy "National Council of Student Research Societies, Hungary" (mint pl. e szervezet esetén: http://www.ncwgb.org/).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx!!!"
Something went wrong...