Glossary entry

German term or phrase:

Abflachungsbreite

Italian translation:

ampiezza della curvatura

Added to glossary by progress
Aug 21, 2010 10:42
13 yrs ago
German term

Abflachungs- breite, -tiefe

German to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Si tratta di misurazioni da effettuare su panelli in cartongesso. Dopo il paragrafo Plattenbreite- länge c'è quest'altro cap.
Ein Haarlineal wird auf die Plattensichtseite parallel zum Stirnkantenschnitt gelegt und der Punkt vermerkt, wo das -Lineal gerade noch di ePlattenoberfläche berührt. Die Abflachungsbreite ergibt sich aud r Distanz des Bezugpunktes zum seitlichen Rand.
Planarità?
Change log

Aug 26, 2010 06:45: progress Created KOG entry

Discussion

progress (asker) Aug 23, 2010:
Ho riportato i termini così come nel testo originale senza pensarci, farò senz'altro come hai detto, grazie a te!
Paola Manfreda Aug 23, 2010:
ciao Progress, per favore questi termini andavano immessi come: Abflachungsbreite e Abflachungstiefe, ovvero sotto forma di due domande così reperibili nel glossario.
Se immetti in glossario i termini alla chiusura della domanda, per favore cambia l'immissione in Abflachungsbreite/Abflachungstiefe.
Grazie mille.

Proposed translations

4 hrs
Selected

ampiezza e profondità del raggio di curvatura/della curvatura

Una brutta gatta da pelare :-)
Partendo dalla definizione di Abflachung come raggio di curvatura (sebbene apparentemente appartenente a tutt'altro settore):
http://www.logosdictionary.org/pls/dictionary/new_dictionary...

e comparandole con le entries tedesche per i termini Abflachungsbreite e Abflachungstiefe che vengono messe in relazione con i termini Radius e Kante: http://www.patent-de.com/20090305/DE10006509B4.html e http://ch.rigips.de/download/pdb_rigidur_ak.pdf
mi sono convinto della bontà della definizione.
Le conferme in italiano sono molte:

http://www.rbm.eu/kilma/doc/kilma_nic.pdf
http://www.nextitaliasrl.it/sch cartongesso.pdf

Ne trovi quante ne vuoi. Rimane un cliente molto difficile :-)
Note from asker:
Diciamo pure che è una sfida quotidiana, per me è un settore ancora abbastanza nuovo e di certo non mi annoio... Grazie per l'aiuto!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per il prezioso aiuto!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search