Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
cavalier
Romanian translation:
etichetă suport
Added to glossary by
Lucica Abil (X)
Feb 26, 2008 14:27
16 yrs ago
French term
cavalier
French to Romanian
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
Definiţie: les cavaliers sont des étiquettes placées "à cheval" sur les cintres.
Mă poate ajuta cineva cu denumirea în română (dacă există)? Mulţumesc!
Mă poate ajuta cineva cu denumirea în română (dacă există)? Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | etichetă | Emanuel Bod |
4 | eticheta prinsa la ambele capete | Anca Nitu |
Change log
Feb 27, 2008 13:55: Lucica Abil (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
etichetă
nu am găsit o denumire consacrată
bănuiesc că e o etichetă care se pune pe barele de care sunt agăţate hainele
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-27 08:36:22 GMT)
--------------------------------------------------
In IATE am gasit:
Domain Materials technology
fr
Term étiquette à cavalier
en
Term saddle label
Term header label
Tot nu am reusit sa gasesc o denumire consacrata in romana. M-am gândit la etichetă umeraş / eticheta cârlig, dar nu mi se par foarte bune. Sau poate "etichetă suport".
Sau pur şi simplu etichetă şi să reiasă din context (dacă există suficient) ceea ce ai explicat tu.
bănuiesc că e o etichetă care se pune pe barele de care sunt agăţate hainele
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-27 08:36:22 GMT)
--------------------------------------------------
In IATE am gasit:
Domain Materials technology
fr
Term étiquette à cavalier
en
Term saddle label
Term header label
Tot nu am reusit sa gasesc o denumire consacrata in romana. M-am gândit la etichetă umeraş / eticheta cârlig, dar nu mi se par foarte bune. Sau poate "etichetă suport".
Sau pur şi simplu etichetă şi să reiasă din context (dacă există suficient) ceea ce ai explicat tu.
Peer comment(s):
agree |
Georgiana Vasilescu (X)
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc mult, Emanuel. După îndelungi şi zadarnice căutări, am ajuns şi eu tot la soluţia ta. Am folosit deci „etichetă suport” (aveam o enumerare în care apărea şi „etichetă”)."
8 hrs
eticheta prinsa la ambele capete
ca o capsa
Domaine(s) : - matériel de fixation
français
clou cavalier n. m.
Équivalent(s) English staple
Définition :
Clou à deux pointes, recourbé en épingle à cheveux placé à cheval sur l'objet à fixer. (Fils conducteurs électriques, etc.).
Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
cavalier n. m.
Note(s) :
Pour fil de fer de clôture.
GDT are definitia de mai sus
Domaine(s) : - matériel de fixation
français
clou cavalier n. m.
Équivalent(s) English staple
Définition :
Clou à deux pointes, recourbé en épingle à cheveux placé à cheval sur l'objet à fixer. (Fils conducteurs électriques, etc.).
Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
cavalier n. m.
Note(s) :
Pour fil de fer de clôture.
GDT are definitia de mai sus
Discussion
http://www.labels.bizoo.ro/vanzare/15902/Etichete-carton---e... in cazul de fata insa cred ca "eticheta - agatatoare " e o varianta viabila, suportul e un obiect pe care se expune ceva :)