Glossary entry

French term or phrase:

cavalier

Romanian translation:

etichetă suport

Added to glossary by Lucica Abil (X)
Feb 26, 2008 14:27
16 yrs ago
French term

cavalier

French to Romanian Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
Definiţie: les cavaliers sont des étiquettes placées "à cheval" sur les cintres.

Mă poate ajuta cineva cu denumirea în română (dacă există)? Mulţumesc!
Change log

Feb 27, 2008 13:55: Lucica Abil (X) Created KOG entry

Discussion

Anca Nitu Feb 27, 2008:
am gasit : "eticheta de carton / de pret"
http://www.labels.bizoo.ro/vanzare/15902/Etichete-carton---e... in cazul de fata insa cred ca "eticheta - agatatoare " e o varianta viabila, suportul e un obiect pe care se expune ceva :)
Lucica Abil (X) (asker) Feb 27, 2008:
Da, Anca. Este eticheta din carton care închide punga în care se află produsul şi care se agaţă de suportul de prezentare. Sau poate fi prinsă direct de produs.
Anca Nitu Feb 27, 2008:
e din carton?
Lucica Abil (X) (asker) Feb 27, 2008:
Ambalaj din carton DEF – Découpe de fermeture en carton que l'on plie et rabat sur les extrémités généralement soudées d'un sac, ce qui permet de l'identifier tout en facilitant son maniement.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

etichetă

nu am găsit o denumire consacrată

bănuiesc că e o etichetă care se pune pe barele de care sunt agăţate hainele

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-27 08:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

In IATE am gasit:

Domain Materials technology
fr
Term étiquette à cavalier

en
Term saddle label
Term header label

Tot nu am reusit sa gasesc o denumire consacrata in romana. M-am gândit la etichetă umeraş / eticheta cârlig, dar nu mi se par foarte bune. Sau poate "etichetă suport".

Sau pur şi simplu etichetă şi să reiasă din context (dacă există suficient) ceea ce ai explicat tu.
Peer comment(s):

agree Georgiana Vasilescu (X)
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc mult, Emanuel. După îndelungi şi zadarnice căutări, am ajuns şi eu tot la soluţia ta. Am folosit deci „etichetă suport” (aveam o enumerare în care apărea şi „etichetă”)."
8 hrs

eticheta prinsa la ambele capete

ca o capsa

Domaine(s) : - matériel de fixation


français


clou cavalier n. m.
Équivalent(s) English staple



Définition :
Clou à deux pointes, recourbé en épingle à cheveux placé à cheval sur l'objet à fixer. (Fils conducteurs électriques, etc.).


Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
cavalier n. m.

Note(s) :
Pour fil de fer de clôture.
GDT are definitia de mai sus
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search