Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le dormant vs. le battant
Romanian translation:
partea fixă și partea mobilă (batantă)
Added to glossary by
Carmen Ciobaca
Mar 30, 2016 19:14
8 yrs ago
1 viewer *
French term
le dormant vs. le battant
French to Romanian
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
sisteme ferestre PVC
3 joints d'étanchéité entre le dormant et le battant
Cadru fix și cadru mobil al ferestrei?
Mulțumesc.
Cadru fix și cadru mobil al ferestrei?
Mulțumesc.
Proposed translations
(Romanian)
5 | partea fixă și partea mobilă (batantă) | Augustin Dragoste |
5 | toc vs cercevea | Sorina Caprioara |
4 | sau toc/rama(cercevea) | ANDA PENA RO |
Proposed translations
15 hrs
Selected
partea fixă și partea mobilă (batantă)
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs
208 days
toc vs cercevea
tocul = partea fixa a unei ferestre/usi
cercevea = partea care se deschide, mobila (la o fereastra/usa)
cercevea = partea care se deschide, mobila (la o fereastra/usa)
Something went wrong...