Glossary entry

French term or phrase:

droits payés sur état

Romanian translation:

taxe catre bugetul de stat ( aici : bugetul local)

Added to glossary by Elena-Simona Craciun
Nov 16, 2008 19:56
15 yrs ago
6 viewers *
French term

droits payés sur état

French to Romanian Law/Patents Law: Taxation & Customs
"droits payés sur état" (CARTE GRISE):en font partie la taxe région et parafiscale.

Rights paid on statement..


Mai este cineva treaz la ora asta? :)

Multumesc!
(http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=535233)

Proposed translations

9 hrs
Selected

taxe catre bugetul de stat ( aici : bugetul local)

Fiind vorba de un vehicul (Carte Grise) este taxa de inmatriculare care se achita in Romania la Trezoreria localitatii, pentru inmatricularea vehiculului.
http://www.prefecturabrasov.ro/pInmatricularea-vehiculelor_1...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
15 hrs

taxe platite pe baza de borderou, de proces-verbal?

Stamp duty paid on report -traducerea propusa in engleza pe proz. com
Sau un exemplu gasit pe legifrance.gouv.fr
Les entrepreneurs et intermédiaires de transports qui ont opté pour le paiement sur états versent le montant des droits de timbre exigibles, à l'expiration de chaque mois et dans les vingt premiers jours du mois suivant, à la recette des impôts désignée par l'administration.


A l'appui de ce versement il est produit un état indiquant distinctement s'il y a lieu pour chaque bureau de départ :


les numéros d'ordre extrêmes des bordereaux de groupage établis pendant le mois considéré ;


le montant des droits de timbre exigibles.


Cet état, certifié conforme aux écritures de l'entreprise est fourni en double exemplaire à l'appui de chaque versement mensuel. Un des doubles est remis au déposant après avoir été revêtu de l'acquit du comptable des impôts ; l'autre est conservé par le service à l'appui de la recette des droits de timbre.



Something went wrong...
18 hrs

taxa de borderou sau taxa de proces verbal

taxa aceasta se plateste in franta numai dupa ce s-a incheiat proces verbal de incheiare a controlului technic
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Reference:

Câteva păreri

Întrebarea a mai fost pusă:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_romanian/law_general/263...

Eu îmi mențin părerea de atunci, dar tu alege ce ți se pare că e corect.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-11-16 20:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

Cred totuși că nu dormi.
Am căutat în Kudoz după termen, fără să îmi întoarcă vreun rezultat.
Eu am reușit să îl găsesc prin profilul meu, știind foarte clar că am mai răspuns.
Ceva nu funcționează la căutare.
Note from asker:
Multumesc muuult..pana la urma se pare ca eu sunt cea care doarme :P
da..tocmai..in urma unui search pe google (com, fr) ...recolta slaba de linkuri...printre ele, niciunul de pe Proz.com...multumesc inca o data!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search