Glossary entry

French term or phrase:

demonter le dévidoir et le faisceau

Romanian translation:

Sǎ demonteze haspelul şi tortul (mănunchiul de fire textile)

Added to glossary by Ligia Mihaiescu
Jan 3, 2014 21:07
10 yrs ago
3 viewers *
French term

demonter le devidoir et le faisceau

French to Romanian Tech/Engineering Engineering: Industrial
ECHANGE DEVIDOIR
Les robots peuvent être lancés sur une trajectoire en mode manuel de la cellule. Cette trajectoire spécifique permet à l’opérateur de démonter facilement le dévidoir ainsi que le faisceau.
Proposed translations (Romanian)
5 Sǎ demonteze uşor haspelul şi…
Change log

Jan 14, 2014 09:19: Ligia Mihaiescu Created KOG entry

Discussion

Ligia Mihaiescu Jan 6, 2014:
Dvs. alegeti ràspunsul care se potriveste. Am adàugat o sugestie si pentru faisceau. Am încercat sà và fiu de folos cu ce am gàsit.

Proposed translations

11 hrs
Selected

Sǎ demonteze uşor haspelul şi…

Traducere partialà:

dévidoir=haspel, cf. Dictionarului francez-român, Ed. Mondero, 1992

Dexonline: HÁSPEL, haspeluri, s. n. 1. Mașină folosită la finisarea țesăturilor și a pieilor. 2. Mașină care trece firele de pe țevi sau de pe bobine pe sculuri, pentru a forma pachete de bumbac. – Din germ. Haspel.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours14 heures (2014-01-06 11:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Conform Dictionarului tehnic poliglot, dévidoir (text.) = haspel.
Dévidoir pour les cocons (text.) = bazin pentru devidarea coconilor
faisceau = mànunchi (pentru textile), fascicul (pentru fizicà), dar am gàsit si traducerea "tort" (mànunchi de fire textile) în acelasi Dictionar tehnic.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search