Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
locaux nobles
Romanian translation:
încăperi principale (casă, apartament)/spaţii principale (clădire)
Added to glossary by
ClaudiaDragomir
Jun 16, 2012 15:28
11 yrs ago
French term
locaux nobles
French to Romanian
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
care credeti ca e cea mai potrivita traducere? multumesc
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/electronics_elec...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/electronics_elec...
Proposed translations
(Romanian)
4 | încăperi principale (casă, apartament)/spaţii principale (clădire) | ClaudiaDragomir |
Change log
Jun 21, 2012 22:03: ClaudiaDragomir Created KOG entry
Proposed translations
59 mins
Selected
încăperi principale (casă, apartament)/spaţii principale (clădire)
"Bonjour,
je cherche à traduire l'expression "locaux nobles" en anglais. Voici le contexte:
"niveaux d'écalirement: entre 200 et 400 lux pour les locaux nobles (bureaux, couloirs, hall, chambre) et entre 100 et 250 lux pour les locaux techniques, parkings, escaliers et sanitaires."
.................
Il semble que ce terme se dit pour distinguer les espaces principaux d'un immeuble, de ceux qui ne sont que pratiques. Donc, "principal rooms" et "secondary rooms" constituent les meilleures traductions de "locaux nobles" et "locaux techniques".
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1013076&lang...
je cherche à traduire l'expression "locaux nobles" en anglais. Voici le contexte:
"niveaux d'écalirement: entre 200 et 400 lux pour les locaux nobles (bureaux, couloirs, hall, chambre) et entre 100 et 250 lux pour les locaux techniques, parkings, escaliers et sanitaires."
.................
Il semble que ce terme se dit pour distinguer les espaces principaux d'un immeuble, de ceux qui ne sont que pratiques. Donc, "principal rooms" et "secondary rooms" constituent les meilleures traductions de "locaux nobles" et "locaux techniques".
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1013076&lang...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...