Glossary entry

French term or phrase:

borne

Romanian translation:

lampă de grădină

Added to glossary by Lina Samoila
Jul 13, 2008 05:49
15 yrs ago
French term

borne

French to Romanian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
XXX A SELECTIONNE POUR VOUS CETTE BORNE. SA FINITION INOX APPORTERA UNE TOUCHE DE MODERNITE A VOTRE EXTERIEUR. ELLE PERMETTRA DE BALISER VOTRE JARDIN.
judecând după imagine, e vorba de un fel de lampă de grădină în formă de stâlp. m-am gândit să-i spun torță sau făclie, dar aș avea nevoie de un termen mai tehnic. știu că în limbaj rutier, bornele sunt acei stâlpi de semnalizare de pe marginea drumului, dar nu sunt sigură că s-ar potrivi aceiași traducere în acest caz. mulțumesc anticipat de sugestiile voastre.

Discussion

Lina Samoila (asker) Jul 13, 2008:
IMAGINILE SUNT DIFERITE, DAR TOATE PREZINTĂ ”BORNE” SUB FORMA UNEI TORȚE SAU A UNUI STÂLP DE ILUMINARE
Ilinca Florea Jul 13, 2008:
poate o imagine ne-ar ajuta, daca aveti cumva

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

lampa de gradina

sugestie...
Peer comment(s):

agree MMFORREST : Păi asta e, o lampă care marchează grădina, să ştii pe unde s-o iei pe întuneric.
3 hrs
da, multumesc de confirmare, asa am gasit si eu pe site-uri de magazine de produse pentru gradina
agree Radu DANAILA
21 hrs
multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc Ilinca, am ales varianta ta deoarece e scurta si am intalnit pe diferite site-uri de produse de gradinarit anume versiunea aceasta."
5 hrs

bornă luminoasă pentru/de grădină

Something went wrong...
1 day 2 hrs

dispozitiv de iluminat pentru gradina in forma de borna

eu asa imi imaginez
Note from asker:
multumesc de sugestie, dar e un pic prea lunga sintagma propusa ;). cred ca o sa ma opresc la varianta Ilincai. multumesc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search