May 19, 2004 06:33
20 yrs ago
French term

woordjes

French to Dutch Other Slang
Deze vrouw heeft iets voor Nivea ontwikkeld: Een toilettas met daarin een handdoek die tegelijkertijd dienst kan doen als badjas. Men vraagt haar de manier waarop ze het project aangepakt heeft. Mijn Frans is niet zo denderend en ik heb snel even proberen neer te schrijven wat ik ongeveer hoor. Kan iemand misschien iets maken van de woordjes tussen haakjes?

J'ai pas vraiment chercher à faire (un troup tira)??? par les cheveux, mais je faisse que je pensé par rapport à (ne duit)??, par rapport à du hygiene, par rapport à su propre corps. Je suis vraiment parti d'une manière très personelle mais qui a par no correspond comparativement bien. Cetait aussi un approche assez sincère. C'est ça qui te facile finalment. C'etait une habitacion qui est très agreable a accepter parce que c'est très simple. Je trouve que l'universe Y-dress est l'universe Nivea

Discussion

Nicolette Ri (X) May 19, 2004:
Gelukkig dan maar.
Non-ProZ.com May 19, 2004:
Ik kon er dus ook niks van maken, maar ik heb het intussen helemaal ontcijferd, hoor. Ik wil je toch bedanken om het even te bekijken, maar het probleem is intussen opgelost :-) Groetjes.
Nicolette Ri (X) May 19, 2004:
voor mij is dit onzin en totaal onbegrijpelijk.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search